Tive de ir a tribunal e ficar numa fila com pessoas normais que queriam licenças de pesca e cartas de condução provisórias. | Open Subtitles | كانَ عليَّ الذهاب إلى المَحكمة و الوقوف في الطابور معَ الناس العاديين الذينَ أرادوا رُخَص للصَيد و اُذونات التعليم |
Quer voltar e ficar ali com o resto das pessoas que não podem fazer nada? | Open Subtitles | أتريدين العودة و الوقوف مع بقية الناس الذين لا شيء بيدهم؟ هيا |
99 minutos depois, tem de conseguir vestir um vestido e ficar no camarote, enquanto mostra à Nação que compartilha a sua dor, que a família presidencial está devastada, mas que não se esqueceu do povo americano, | Open Subtitles | بينما كان يؤدي اليمين الدستوري ليحل محل زوجها المتوفي بعد 99 دقيقه فقط يمكنك ارتداء فستان و الوقوف في صندوقك الخاص |
Vigiar e ficar na chuva... | Open Subtitles | عمليات المراقبة و الوقوف تحت المطر |
e ficar do lado deles, mesmo quando os desiludem. | Open Subtitles | و الوقوف بقربهم حتى عندما يخذلونك |
Desculpa, as escadas... e ficar de pé... | Open Subtitles | ...المعذرة، فالسلّم و الوقوف |