estou a agarrar nele e estou quase a tocar no tubo do ombro. Quando o faço, verão a bioluminescência a aparecer. | TED | انا امسك بها، و انا أهم بلمس ذلك الأنبوب فوق كتفها، وعندما افعل ذلك سوف ترون الضوء الحيوي يخرج منها. |
Lamento incomodá-la tão tarde... mas ela não voltou para casa hoje e estou preocupado. | Open Subtitles | أَنا آسفُ لإزْعاجك في وقت متاخر لَكنَّها لَمْ تَرْجعْ للبيت اللّيلة، و انا قَلقَ بشأنها. |
Eu e o Flash saltaremos quando começarem a disparar. | Open Subtitles | فلاش و انا سنتكفل عندما يبدأ إطلاق النار |
Eu e o Wyatt ainda temos de lidar com o Chet. | Open Subtitles | وايت , و انا لازلنا مضطرين ان نتفق مع شيت |
Você está em meu pequeno lago e eu sou o peixão aqui. | Open Subtitles | انظر انت الآن عندي و انا السمكة الكبيرة التي تدير الأمر |
Eu sou uma pessoa de cães, e sou atraído por outras pessoas de cães. | Open Subtitles | انا احب الكلاب و انا انجذب إلى كلاب الناس الآخرين |
Somos ambos homens de negócios, e tenho uma proposta irrecusável para si. | Open Subtitles | أنت رجل أعمال .. و انا رجل أعمال لدي اقتراح .. |
- Eu sei disso. - e eu sou o único que a conhecia. | Open Subtitles | أجل ، أنا على دراية بذلك، و انا الوحيد هنا ، الّذي عرفها بحقّ. |
A Holly me deu um cano e estou só, em Washington com meus sogros. | Open Subtitles | هولي أوقفني يوما و انا هنا لوحدي في العاصمة مع أهل زوجتي |
Estou te dizendo eu te ouvi lá, gigolo... e estou te contando isto | Open Subtitles | و انا سوف اخبرك , ولقد سمعتك في ال و سوف اخبرك |
e estou confiante de que ser transparente e honesto foi a coisa certa a fazer, e que as coisas serão resolvidas de um modo justo para os envolvidos. | Open Subtitles | و انا واثق ان عمل الشىء الصادق كان شىء صحيح و هذا الامر سيعود بأنصاف على كل شخص ارتبط به |
e estou aqui para dizer-lhe que toda a gente é atingida com o pau de merda! | Open Subtitles | و انا هنا لاخبرك ان الجميع عليهم ان يضربوا بهذا الخازوق |
Sei exactamente o que está a planear, e estou aqui para o impedir. | Open Subtitles | انا اعلم بالتحديد ما تخطط له و انا هنا لوضع حد له |
Eu e o meu marido, o Tobias, fazíamos isso muitas vezes. | Open Subtitles | زوجى توبايس و انا اعتادنا القيام بهذه الاشياء طول الوقت |
Eu e seu pai quase não sobrevivemos juntos ao internato. | Open Subtitles | والدكِ و انا نجونا بأعجوبة من المدرسة الداخلية معاً |
E Eu e as meninas ajudámos a encobrir tudo. | Open Subtitles | و انا و الفتيات ساعدنا بالتستر على الامر |
Não, o puto era tipo, cinto branco e eu sou gigante. | Open Subtitles | لا .. الطفل كان بالكامل كالحزام الابيض و انا كالعملاق |
e eu sou superbacana, então talvez eu precisasse de um amigo. | Open Subtitles | و انا مسل أيضا لذا ربما كنت بحاجة الى صديق |
É um hotel com uma proa e uma popa coladas nele e eu sou o gerente do hotel. | Open Subtitles | انها فندق له مقدم سفينة و مؤخرها و انا مدير الفندق |
Sou sua médica e sou responsável pela sua vida e pela vida do seu bebé, e não vou perder nenhum de vocês. | Open Subtitles | أنا طبيبتكِ و انا مسؤولة علىحياتكِوحياةطفلكِ, و أنا لست مستعدة لفقد أي منكما , هل هذا واضح؟ |
e tenho a certeza que provavelmente não ajuda o seu coração estar acelerado por causa da droga que tomou mais cedo. | Open Subtitles | و انا واثقة ان هذا لا يساعد كون قلبك ما زال ينبض بقوة من عقار النشوة الذي تناولته سابقا |
- E eu percebo, mas é necessário. | Open Subtitles | . و انا اتفهم هذا , لكن يتوجب علينا الحديث الان |
- Eu e eles estamos quites. - Eu também. Expulsei-os daqui. | Open Subtitles | لقد انتهيت منهما و انا أيضا ، لقد طردتهما |
Daqui a uns dias ela vai sair do bairro, e eu estou a pensar em ir com ela. | Open Subtitles | سوف ستنتقل من الحي بعد يومين و انا افكر ان التحق بها |
Não estou a falar de contos de fadas, nem de cultura, ou psicologia ou de comportamento. | TED | و انا لا اتحدث امور خيالية هنا عن الثقافة, او علم النفس, او السلوك |