"و ان كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se
        
    E se estiver, o que acha que ele está a fazer? Open Subtitles و ان كان كذلك,فما الذي تظن انه سيفعله بخصوص ذلك؟
    Meu nome é Marshall Eriksen, tenho 33 anos, E se meu futuro patrão, Garrison Cootes, estiver vendo, curvem-se ao Beercules. Open Subtitles اسمي مارشال اريكسون عمري 33 سنة و ان كان صاحب العمل المحتمل و الذي سيوظفني قريبا، جاريسون كووتس
    E se a história dava alguma pista... ele não ia conseguir escondê-lo. Open Subtitles و ان كان التاريخ يمنحنا دلالات فلن يتمكن من اخفاء شعوره
    Fico com os ouvidos entupidos até uma semana depois de voar, E se for assim, vou enlouquecer. Open Subtitles أذناي لا تفرقعان لبعد أسبوع من سفري بالطائرة و ان كان هذا كالطيران فسيصيبني بالجنون
    Porque este tipo não tem problemas com a mãe, E se tivesse, provavelmente andava a matar mulheres. Open Subtitles لا توجد لديه مشاكل خاصة بالأمومة و ان كان كذالك على الأرجح كان ليقتل امرأة
    Bem dito! E se é vinho que queres, vinho teremos. Open Subtitles كلام لبق و ان كان النبيذ هو ماترغب اذن فالنبيذ هو ما سنتناول
    E se já não estiver ninguém, isso ajuda. Open Subtitles و ان كان المنزل فارغ بالفعل فسيساعدك ذلك
    Se Deus está nos detalhes, E se eu acreditasse em Deus, então ele estaria aqui comigo. Open Subtitles ان كانت معرفة الرب في الاهتمام بالتفاصيل و ان كان لدي ذلك الايمان.
    E se for verdade que está a usar o seu próprio filho, então tem o que chamamos de transtorno limite de personalidade - "borderlines". Open Subtitles و ان كان فعلا يستخدم ابنه الحقيقي فمن المرجح انه مصاب باختلال حدود الشخصية
    O bureau precisa saber no que ela está envolvida E se tem alguma relação com o facto de ter sido atingida. Open Subtitles المكتب الفيدرالي يجب ان يعرف بما هي متورطة و ان كان لذلك علاقة بسبب تعرضها لإطلاق النار
    E se, a qualquer altura, a situação piorar, entramos. Open Subtitles و ان كان في اي مرحلة بدأت تسوء الامور نتدخل
    Neste momento, estamos bem e, se ele quiser candidatar-se a presidente daqui a quatro anos, nessa altura, logo veremos, não é? Open Subtitles و ان كان سيترشح للرئاسة بعد أربع سنوات سنخوض بالأمر حينها, صحيح ؟ ربما أردتي أن تخرجي بعض الأشياء عن تفكيرك ؟
    Os incendiários gostam de ver e, se o sujeito ficou lá, talvez o reconheçam. Open Subtitles مشعلي الحرائق يحبون المشاهدة و ان كان الجاني قد بقي بالمكان
    E se isto vai tornar-se num lugar em que sou criticada... posso encontrar um local com salada de dieta muito mais perto de casa. Open Subtitles و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي
    Quero que descubras quem é, E se roubou alguma coisa. Open Subtitles الآن اريد ان اعرف من هو و ان كان قد اخذ شيئا
    E se tiver deficiência do fator 5 de Leiden, vai ter um coágulo de novo. Open Subtitles و ان كان مصابا بنقص العامل ليدن 5 فستتشكل لديه جلطة أخرى
    E, se fizer com que te sintas melhor, podes sempre escolher a saída mais fácil, morrer primeiro. Open Subtitles و ان كان ذلك يشعرك بتحسن يمكنك دائما ان تأخذي الطريق الاسهل موتي أولا
    Ok, então fazemos assim... tu vais fazer uma chávena de chá para ti, eu abro, E se fôr só papeis, eu digo-te. Open Subtitles حسنا ماذا عن هذا اذهبي و اصنعي لنفسك كوبا من الشاي سوف أفتحه و ان كان مجرد أوراق سأخبرك؟
    E se tiver um à temperatura ambiente, seria óptimo. Open Subtitles و ان كان لديك واحدة بدرجة حرارة الغرفة سيكون عظيما
    E se ambos estão na doca, nenhum dos dois se vai entregar calmamente. Open Subtitles و ان كان كلاهما في مرفأ القوارب فلن يستسلم أي منهما بهدوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus