"و بالتالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    • portanto
        
    • Assim
        
    E o voo estava atrasado por isso os auscultadores eram grátis. Open Subtitles و الرحلة تم تأخيرها و بالتالي فإن السماعات كانت مجانية
    É uma conta conjunta, por isso, a minha assinatura... Open Subtitles حسنا أنه حساب مشترك و بالتالي فإن توقيعي
    A resposta é simples: os chineses classificam estas instalações como fábricas de químicos, não de produtos farmacêuticos, por isso não fazem auditorias. TED الجواب بغاية البساطة الصينيين يعتبرون منشآتهم هذه كمنشات كيميائية و ليست دوائية و بالتالي لا يقوموا بالتدقيق عليهم
    portanto a imagem final nunca foi visível como um todo. TED و بالتالي لم تكن الصورة النهائية كياناً مرئياً كاملاً
    Não desejo a revolta do Povo, portanto, não te posso punir. Open Subtitles و لا أود إغضاب الناس و بالتالي لا يمكنني معاقبتك
    Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. Open Subtitles تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين
    (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    Assim, o camelo pode mergulhar a cauda na corrente e aspergir toda a área à sua volta. TED و بالتالي يستطيع الجمل أن يمرر ذيله عبر تيار البول ويرش المنطقة من حوله كلية.
    por isso, ninguém investe muito porque todos se vão mudar. TED و بالتالي سيستثمرون بصورة أقل لأن الجميع سيرحلون في النهاية.
    por isso, limitei-me a pegar no meu CV e copiei a informação. TED و بالتالي قمت فقط بنسخ و إلصاق من سيرتي الذاتية.
    Certo? por isso, há uma certa superficialidade naquela informação. TED أليس كذلك ؟ و بالتالي فهناك الكثير من السطحية في تلك البيانات.
    Não há nada que o desperte, por isso, os efeitos da procrastinação não estão contidos; eles simplesmente prolongam-se para sempre. TED لا يوجد له موعد يستيقظ من أجله . إذاً ، تأثير التأجيل لن يُحتوى و بالتالي ، هذه الأعمال ستستمر و تمتد للأبد ..
    Os fungos não gostam de apodrecer por causa de bactérias e, por isso, os melhores antibióticos que temos provêm dos fungos. TED الفطريات لا تحب أن تتعفن من البكتيريا و بالتالي فإن أفضل مضادتنا الحيوية تأتي من الفطريات
    portanto, é um sistema de escrita com um interesse especial. TED و بالتالي فهو نظام كتابة للمصالح الخاصة.
    portanto a questão passa a ser: Como podemos começar a identificar quais são exatamente esses genes? TED و بالتالي يصبح السؤال، كيف لنا أن نبدأ بتحديد هوية هذه الجينات بالضبط؟
    portanto, perdi algum tempo ali. TED و بالتالي قد اضعت الكثير من الوقت هناك.
    É mesmo. portanto, a passividade era projetada culturalmente para as raparigas. TED و بالتالي السلبية من الناحية الثقافية مسلطة على الفتيات
    Sou o chefe-barman, ou seja, faço o que me dá na gana e tu fazes o que eu mando, portanto ignora o que ouviste, não tens uma semana para te adaptar, ou fazes já o clique, ou nunca. Open Subtitles الآن أنا مشرف على موظفي البار و هذا يعني أنه يمكنني أن أفعل ما يحلو لي و بالتالي عليك أن تفعل ما أقوله لك لذا لا يمكنك أن تنسى ما أخبرك به هؤلاء الناس
    Você não vai acordar, prefere ficar ai nadando? Aqui não tem piscina, mas mesmo Assim eu vou te afogar Open Subtitles ،لن تفعلها, تفضل أن تكون مبتل لا يوجد حوض سباحة هنا, و بالتالي لن تغرق, أليس كذلك؟
    Assim, este carvão irá durar pouco mais de um mês. TED و بالتالي هذا الفحم سيستمر لما يزيد عن الشهر بقليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus