Portanto nós tínhamos a capacidade. Mas a América perdeu. Nós perdemos. E por causa disso, demos um grande salto para recuperar. | TED | لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها. |
E por causa disso, um bom polícia, vai cair | Open Subtitles | و بسبب ذلك , سيتم معاقبة ضابط شرطة شريف |
E por causa disso vão adorar-te. | Open Subtitles | و بسبب ذلك سوف يحبونك |
E devido a isso, há imensos inocentes que perderam a vida. | Open Subtitles | و بسبب ذلك هناك مجموعة كبيرة من الأبرياء قد فقدوا حياتهم |
E devido a isso, podes ficar cá. | Open Subtitles | و بسبب ذلك بوسعك المكوث هنا |
O Al Gore inventou a Internet e, por causa disso, uma coisa que usámos durante uma década inteira para diversão, tornou-se tudo, o nosso comércio, a nossa pesquisa, a nossa comunicação e, se deixarmos o pessoal do Google pensar mais dois fins de semana, poderemos adicionar mais uma dúzia de coisas à lista. E não demorará muito até vocês não conseguirem convencer as crianças de que nós nem sempre tivemos computadores em casa. | TED | آل غور اخترع الإنترنت و بسبب ذلك, ماذا -- شيء كنا استخدمناه لعام كامل -- عذرا, لعقد كامل للتسلية, بات كل شيء -- تجارتنا الدولية, أبحاثنا, اتصالاتنا و,إذا تركنا موظفي غوغل يفكرون لإسبوعين أيضاً, سنضيف دزينة من الأشياء إلى القائمة. و لن يمضى وقت طويل حتى تصبحون غير قادرين على اقناع الأطفال أنه لم يكن لم يكن لدينا أجهزة الحاسب دائما في بيوتنا. |