Sinto falta de estar numa banda com pessoas decentes e sem dramas. | Open Subtitles | أفتقد تواجدي في فرقة يحترم الناس بعضهم فيها و بلا دراما |
Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. | TED | مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية. |
E ao admitir isso, todos os outros conhecimentos se tornavam triviais e sem sentido. | Open Subtitles | و لكن بمجرد اعترافك بأن كل المعارف و المهارات الأخرى تصبح تافهة و بلا معنى |
e sem uso para a sociedade! | Open Subtitles | و بلا فائدة للمجتمع ، نحن بحاجة لشخص سيرحب بالقوة |
Então ser fria e sem coração é escolha tua? | Open Subtitles | إذن كونكي باردة و بلا قلب هو إختياركي الشخصي؟ |
Puseram-me um saco na cabeça e atiraram-me para uma cela com um chão de terra e sem janelas. | Open Subtitles | وضعوا كيساً على رأسي و قذفوا بي إلى زنزانة ذات أرضية قذرة و بلا نوافذ |
Pensei que ela estava morta e sem cabeça durante os últimos cinco meses. | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد أنهـا ميتـة و بلا رأس للشهور الـ 5 الأخيـرة |
Uma morte humanitária rápida e sem dor. | Open Subtitles | عندها سيكون هذا انساني و سريع و بلا ألم يرحل |
e sem hesitar executo-o pessoalmente e atiro o corpo pela janela fora. | Open Subtitles | و بلا تردّد, سوف أعدمك بنفسي... و ألقي بجثّتك من النافذة. |
Isso deixa-nos sem o dinheiro, sem urso polar, e sem tempo... | Open Subtitles | إذاً, فهذا يجعلنا بلا نقود, و بلا دب قطبي, و بلا متسع من الوقت |
E sei que és forte o suficiente para ganhar e, sem dúvida, forte o suficiente para aceitar a derrota. | Open Subtitles | و أعرف أنكِ قوية بما فيه الكفاية لتفوزي و بلا ريب قوية إن خسرتي |
e sem acesso, a pessoa que pode descobrir a coisa que pode ser relevante para si, pode nunca encontrar essa resposta. | Open Subtitles | و بلا نفاذ إلى المعرفة، فإنَّ الشخص الذي قد يأتي بما يحلّ مشكلتك قد لا يجد تلك الإجابة أبدا |
Eles estão muito próximos para os mísseis senhor, e sem o nevoeiro, não há nada que possamos fazer do interior. | Open Subtitles | إنهم قريبٌ جدا من الـصواريخ ياسيدي و بلا الـحجاب لايوجد شيءٌ بوسعنا فعله من الـداخل. |
É apenas uma questão de tempo até ela aparecer aqui à procura de um de nós, e sem dúvida que pensará que tenho algo a ver com a rusga. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن تظهر هنا باحثة عن أحد منا و بلا شك هى |
É inútil e sem esperança, suponho eu. | Open Subtitles | اعتقد ان الأمر ميئوس منه و بلا نتيجة. |
"Como um filme cujas imagens se tornaram distorcidas e sem significado. " | Open Subtitles | مثل فيلم صوره مشوهة و بلا معنى |
Para mim, os dias eram cinzentos e sem sentido. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان كل يوم داكناً و بلا معنى |
Isto é para raparigas com más notas e sem futuro ! | Open Subtitles | ! هذه الأشياء للفتيات السيئات مع علامات سيئة و بلا مستقبل |
O General Bill Carver, Presidente do Texas e meu amigo, foi morto a sangue frio pelo Matheson, o Monroe, e sem duvida a Califórnia. | Open Subtitles | اللواء (بيل كارفر) حاكم (تيكساس) و صديقي تمّت تصفيته بدمٍ بارد من قبل (ماثيسون) و (مونرو) و بلا شك من قبل (كاليفورنيا) |
A verdade é que "já não se consegue boa ajuda..." ...quando se dá às pessoas um trabalho exigente e sem alma. | TED | الصحيح أنك " لا تستطيع الحصول على وسائل جيدة بعد الآن " عندما تمنح الناس عملاً يعتبر مهينا و بلا روح لينجزوه . |