"و بلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e sem
        
    Sinto falta de estar numa banda com pessoas decentes e sem dramas. Open Subtitles أفتقد تواجدي في فرقة يحترم الناس بعضهم فيها و بلا دراما
    Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    E ao admitir isso, todos os outros conhecimentos se tornavam triviais e sem sentido. Open Subtitles و لكن بمجرد اعترافك بأن كل المعارف و المهارات الأخرى تصبح تافهة و بلا معنى
    e sem uso para a sociedade! Open Subtitles و بلا فائدة للمجتمع ، نحن بحاجة لشخص سيرحب بالقوة
    Então ser fria e sem coração é escolha tua? Open Subtitles إذن كونكي باردة و بلا قلب هو إختياركي الشخصي؟
    Puseram-me um saco na cabeça e atiraram-me para uma cela com um chão de terra e sem janelas. Open Subtitles وضعوا كيساً على رأسي و قذفوا بي إلى زنزانة ذات أرضية قذرة و بلا نوافذ
    Pensei que ela estava morta e sem cabeça durante os últimos cinco meses. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنهـا ميتـة و بلا رأس للشهور الـ 5 الأخيـرة
    Uma morte humanitária rápida e sem dor. Open Subtitles عندها سيكون هذا انساني و سريع و بلا ألم يرحل
    e sem hesitar executo-o pessoalmente e atiro o corpo pela janela fora. Open Subtitles و بلا تردّد, سوف أعدمك بنفسي... و ألقي بجثّتك من النافذة.
    Isso deixa-nos sem o dinheiro, sem urso polar, e sem tempo... Open Subtitles إذاً, فهذا يجعلنا بلا نقود, و بلا دب قطبي, و بلا متسع من الوقت
    E sei que és forte o suficiente para ganhar e, sem dúvida, forte o suficiente para aceitar a derrota. Open Subtitles و أعرف أنكِ قوية بما فيه الكفاية لتفوزي و بلا ريب قوية إن خسرتي
    e sem acesso, a pessoa que pode descobrir a coisa que pode ser relevante para si, pode nunca encontrar essa resposta. Open Subtitles ‫و بلا نفاذ إلى المعرفة، فإنَّ الشخص الذي قد يأتي بما يحلّ مشكلتك ‫قد لا يجد تلك الإجابة أبدا
    Eles estão muito próximos para os mísseis senhor, e sem o nevoeiro, não há nada que possamos fazer do interior. Open Subtitles إنهم قريبٌ جدا من الـصواريخ ياسيدي و بلا الـحجاب لايوجد شيءٌ بوسعنا فعله من الـداخل.
    É apenas uma questão de tempo até ela aparecer aqui à procura de um de nós, e sem dúvida que pensará que tenho algo a ver com a rusga. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تظهر هنا باحثة عن أحد منا و بلا شك هى
    É inútil e sem esperança, suponho eu. Open Subtitles اعتقد ان الأمر ميئوس منه و بلا نتيجة.
    "Como um filme cujas imagens se tornaram distorcidas e sem significado. " Open Subtitles مثل فيلم صوره مشوهة و بلا معنى
    Para mim, os dias eram cinzentos e sem sentido. Open Subtitles بالنسبة لي كان كل يوم داكناً و بلا معنى
    Isto é para raparigas com más notas e sem futuro ! Open Subtitles ! هذه الأشياء للفتيات السيئات مع علامات سيئة و بلا مستقبل
    O General Bill Carver, Presidente do Texas e meu amigo, foi morto a sangue frio pelo Matheson, o Monroe, e sem duvida a Califórnia. Open Subtitles اللواء (بيل كارفر) حاكم (تيكساس) و صديقي تمّت تصفيته بدمٍ بارد من قبل (ماثيسون) و (مونرو) و بلا شك من قبل (كاليفورنيا)
    A verdade é que "já não se consegue boa ajuda..." ...quando se dá às pessoas um trabalho exigente e sem alma. TED الصحيح أنك " لا تستطيع الحصول على وسائل جيدة بعد الآن " عندما تمنح الناس عملاً يعتبر مهينا و بلا روح لينجزوه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus