Estás a dizer-me que não se passa nada entre ti e a tua mulher a nível sexual? | Open Subtitles | أتريد أن تقول لي أنه لا يوجد أي شيء مثل ذلك بينك و بين زوجتك؟ |
Agora estou triste porque... Você está aqui e a minha família lá. | Open Subtitles | و الآن أنا مشتَّتة بينك أنت هنا و بين عائلتي هناك |
Conheço essas miúdas há bastante tempo, antes de haver qualquer coisa entre mim e a mãe delas. | Open Subtitles | انا اعرف هؤلاء الفتيات منذ فترة طويلة قبل أن يحصل شيء بيني و بين أمهم |
É uma conversa gravada entre si e o seu irmão. | Open Subtitles | إنه عبارة عن محادثة مسجلة بينكِ و بين أخيكِ |
Claro, mas isto precisa de ficar entre si e o seu chefe. | Open Subtitles | بالتأكيد , لكنّ هذا سيتطلب البقاء قريباً بينكَ و بين الرئيس |
Que caralho se passa entre ela e os trampolins? | Open Subtitles | ما القصة اللعينة بينها و بين الترامبولين ؟ |
Quem sabe o que irá acontecer comigo e com a Jackie. | Open Subtitles | حسنا, إسمع, من يعلم ماقد يحدث بيني و بين "جاكي" |
Praticamente todos os miúdos da escola sabem que se passou alguma coisa entre ti e a minha irmã. | Open Subtitles | أنظري .. عمليّاً كل صغيرٍ في المدرسة يعرف إنّ امراً قبيحاً حدث بينكِ و بين شقيقتي |
O telemóvel de outra vítima mostrava algumas mensagens tensas entre ele e a sua namorada, porque ele estava a traí-la. | Open Subtitles | في هاتف الضحية الاولى كانت هناك بعض رسائل غاضبة بينه و بين خليلته لأنه كان يمازح في الجوار |
e o que fazem esses enviesamentos cognitivos é agir como filtros entre nós e a realidade. | TED | و ما تعمله هذه الإدراكات التحيزيه هو أنها تعمل كمرشحات بيننا و بين الحقيقة. |
Se disseres que não há nada entre ti e a mulher do Archer, mentes. | Open Subtitles | لو انك تقول انه لم يحدث شئ بينك و بين زوجة ارتشر, فأنت تكذب, |
A tua sombra interpôs-se entre mim e o meu pai, entre mim e a minha fama, entre mim e a minha rainha. | Open Subtitles | ظلك كان يسقط بيني و بين أبي بيني و بين شهرتي بيني و بين ملكتي |
e a lua está entre nós e o sol, vêem-se estrelas mais brilhantes que qualquer uma que tenhamos visto... aqui na Terra, numa noite clara. | Open Subtitles | و يصبح القمر بينك و بين الشمس ترى نجوما أكثر لمعانا من اي شيء رأيته من قبل |
Não estou falando especificamente dela embora eu tema que sua vontade, recorrendo ao seu melhor juízo possa Ievá-Ia a comparar-vos com seus conterrâneos e a se arrepender alegremente. | Open Subtitles | فتقابل بينها و بين ابناء وطنها فتندم الى اللقاء |
O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. | Open Subtitles | مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح |
Não há ligação entre a Trisha Seward e o Mills. | Open Subtitles | ليس هناك علاقه بين تريشا سيوارد و بين ميلز |
Devo-lhe mais do que isso, mas há uma diferença entre o que eu devia fazer e o que posso fazer. | Open Subtitles | أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه |
CA: Tem-se dito que há uma certa diferença de opiniões entre o senhor e os seus colegas sobre qualquer cenário em que lhe possa ser oferecido um acordo de amnistia. | TED | كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو. |
Deveria ter essa conversa comigo e com o coronel. | Open Subtitles | و أى مناقشه أخرى فى ذلك الموضوع ستكون بينى و بين الكولونيل نيل |
Usou-o na Jenna e no Ben e depois queimou a casa dela para cobrir o seu rasto. | Open Subtitles | لقد استعملتها على جينا و بين ثم قمت باحراق منزلها لاخفاء الادلة |
Que óptima oportunidade... para ti, eu e Ben termos uma noite só de homens. | Open Subtitles | أنا فكرت أنها فرصة رائعة أن نخرج أنت و أنا و بين لقضاء ليلة رجالية |
Entre o de trás e o do meio e entre o do meio e o da frente. | TED | بين الخلفي و الأوسط و بين الأوسط و الأمامي. |
Já disse. Foi uma conversa particular entre mim e meu cliente. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل كان حديث خاص بيني و بين عميلي |
E destruiu o único exército entre ele e Nova lorque. | Open Subtitles | و قد دمر الجيش الوحيد بينه و بين نيويورك. |