Consigo fechar os olhos e quase esquecer que ele não sabe quem sou. | Open Subtitles | إنني أستطيع أن أغلق عيناي و تقريباً أنسى أنه لا يعلم من أنا |
Por isso, ser envenenado e quase assassinado é isso que eu preciso de ver? | Open Subtitles | إذاً كونى مُسمم و تقريباً كنت سأقتل هذا هو ما علىّ أن أراه ؟ |
E duas vezes depois e quase que todos os dias desde então. | Open Subtitles | و مرتيّن قبلها و تقريباً كل يوم منذ ذلك الحيّن |
Foste editora da revista de direito, exerceste funções para um juiz do supremo e quase me derrotaste. | Open Subtitles | لقد كنت رئيسة مراجعة القانون كنتِ موظفة لقاضي المحكمة العليا. و تقريباً هزمتيني. |
Estes dois estão abertos. e quase terminamos este. | Open Subtitles | هؤلاء مازلنا نعمل عليهم و تقريباً انتهينا من هذه الحالة |
Acredita em mim, Brian, há um bilião de pessoas aqui, e quase toda a gente tem uma bicha-solitária. | Open Subtitles | ثق بي براين، يوجد مليار شخص هنا و تقريباً كل واحد منهم لديه دودة شريطية |
e quase 65% disto foi elogio genuíno. Este é o seu recorde? | Open Subtitles | و تقريباً 65% من ذلك كان مجاملة هل ذلك شخصي أفضل ؟ |
Podemos produzir muito mais coisas, e quase tudo é o que as pessoas querem. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}يُمكننا إنتاج أشياء أكثر بكثير {\cH00FFF7\fs42}و تقريباً أغلب هذه الأشياء .هي في الواقع ما يُريدُ الناس |
Fui atacada e quase violada por um dos soldados do Rei Jorge II. | Open Subtitles | لقد تمت مُهاجمتي و تقريباً كنتُ على وشك الإغتصاب مِن قِبل أحد جنود "الملك جورج الثاني" |
e quase ninguém saberia. | Open Subtitles | و تقريباً لن يعلم أحد. |
e quase toda a gente concorda que o Peyton não tinha força no braço, que não consegui lançar em profundidade. | Open Subtitles | و تقريباً الجميع وافق بأن (بيتن) لا يملك القوة و لا يستطيع الرمي بعيداً |