Dá-me é o hambúrguer e pára de chatear. | Open Subtitles | قلت ذلك عندما صعدنا إلى السيارة أعطنى شطيرتى و توقف عن مضايقتى |
Sai-me daqui e pára de me fazer perder tempo. | Open Subtitles | اخرج من هنا و توقف عن إهدار وقتي |
Primeiro, pousa o meu prato e para de te atirar à minha mãe. | Open Subtitles | اولا ضع صحني جانبا, و توقف عن الحديث عن امي |
Não e pare de instalar caixas de sugestões por todo o lado. | Open Subtitles | لا و توقف عن تركيب صناديق الاقتراحات في كل مكان |
e parou de falar quando ficou muito perto de dizer o que aconteceu. | Open Subtitles | و توقف عن الحديث عندما أقترب جداً من قول ما حدث فعلاً |
Bem, ele também não faltou a nenhum dia de trabalho e deixou de beber. | Open Subtitles | و لم يقم يتفويت أي يوم في العمل و توقف عن الشرب |
Goza mas é a praia e deixa-te de tretas. | Open Subtitles | لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان |
e pára de me tocar... e de olhar com esse teu olhar demente... | Open Subtitles | و توقف عن لمسي و عن النظر لي بهذه النظرة المجنونة |
Mas se não queres ir em frente, se achas que é errado, então pára de falar no assunto e pára de te torturares! | Open Subtitles | لكن إذا لم تكن تريد فعل ذلك إذا كنت تعتقد انّ ذلك خطاً إذاً توقف عن التحدث بشأن ذلك و توقف عن تعذيب نفسك |
Não é assim que eu falo e pára de acenar! | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة التى أتكلم بها و توقف عن التمويج. |
E... e pára de chover no meu arco-íris. | Open Subtitles | و توقف عن إحباطي. أنا لا أحاول أن أحبطك. |
Então, fecha as calças, cala-te e pára de ter relações sexuais com as ajudantes. | Open Subtitles | إذاً حشم نفسك ؛ و أغلق فمك و توقف عن مضاجعة مساعداتِك |
Vai buscar uma fresquinha ao porta bagagens e pára de reclamar. | Open Subtitles | أذهب و ألتقط زجاجة باردة من صندوق السيارة و توقف عن الشكوى |
Para de mandar aqueles rufias para nos assediar e para de nos tentar virar uns contra os outros e de nos transformar em pecadores como tu. | Open Subtitles | توقف عن إرسال هؤلاء المجرمون لمضايقتنا. و توقف عن جعلنا نقتلب على بعضنا |
e para de dizer que alguém pôs qualquer coisa na tua bebida. | Open Subtitles | و توقف عن اخباري ان شخص ما خدر شرابك |
- Não, e para de entrar em pânico. | Open Subtitles | هل دخلوا؟ لا، و توقف عن القلق. |
e pare de tentar fingir que me odeia. É ridículo. | Open Subtitles | و توقف عن الإدعاء أنك تكرهني، هذا سخيف |
Então deixe-me fazer o meu trabalho e pare de me chatear. | Open Subtitles | ثم دعني أقوم بعملي و توقف عن اللعب معي |
É como se tivesse percebido que as histórias eram verdadeiras e parou de escrever. | Open Subtitles | لقد أدرك أن القصص كانت حقيقيه و توقف عن كتابة أي شيء |
Aquele dia, o coração que nos unia foi cortado em dois e parou de bater. | Open Subtitles | ذلك اليوم , القلب الذي كان يوحدنا قطع إلى جزئين و توقف عن النبض. |
Ele ficou com medo e deixou de escutar. | Open Subtitles | لقد أصبح خائفا و توقف عن الاستماع |
Goza mas é a praia e deixa-te de tretas. | Open Subtitles | لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان |