Não, eu sei, estás só a tentar salvar o mundo. | Open Subtitles | أعلم , أنت تحاول إنقاذ العالم و حسب وداعاً |
Ele estava só a tentar confundir-te. É o que esta gente faz. | Open Subtitles | كان يحاولُ العبثَ معكِ و حسب هذا ما يجيده هؤلاء الناس |
Tenho a certeza que o xerife estava apenas a tentar proteger-vos. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أنّ المأمور يحاول حماية السكّان الطيّبين و حسب |
Estão apenas a usar os corpos delas no melhor da sua capacidade. | TED | أنهم يستخدمون أجسادهم و حسب لأعلى درجة أداء. |
Não só o Matteo fodeu a tua mãe, mas também matou o teu pai. | Open Subtitles | لم يضاجع أمك و حسب و لكنه أيضاً قتل أبوك |
Tens sorte de apenas o ter mandado embora. | Open Subtitles | أنت محظوظة بأن كل ما فعلته هو أن جعلته يرحل و حسب |
Não acredito que tudo o que somos e tudo o que fizemos simplesmente desaparece. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع أن أؤمن أن كل شئ نحن عليه و كل شئ فعلناه يختفي و حسب |
A grande informação bate. Vamos abrir a porta. apenas um pensamento. | Open Subtitles | بيانات كبيرة تطرق ، فلنفتح الباب ، فكرة و حسب |
Foi só uma discussão do papá e da mamã, ontem à noite. | Open Subtitles | يا رفاق كان ذلك أبوكمـا وأمكمــا يتشاجران في الليل و حسب |
Tenho que voltar para o trabalho. Não podemos fazer e pronto? | Open Subtitles | علي العودة للعمل ألا نستطيع فعل ذلك و حسب |
Tens uma coisa realmente genial como essa, e só a desperdiças. | Open Subtitles | إن لديك شيئاً عبقرياً بالفعل مثل هذا و أنت تضيعه و حسب |
- Estou só a apanhar ar fresco. | Open Subtitles | أجل، أنا هنا لأتنفس بعض الهواء الطلق و حسب |
Estive só a desfrutar uma noite com os meus amigos. E depois, lá estavas tu. | Open Subtitles | حتى أمرح مع أصدقائي و حسب و حينئذٍ ، تظهري أنتِ. |
Sim, estava só a organizar umas coisas para poder continuar a trabalhar em casa. | Open Subtitles | نعم، كنتُ أوضّبُ أغراضي و حسب كي أستطيع إكمال العمل في البيت |
Ela escreveu isto na mão para espevitar a memória e só a está a atormentar. | Open Subtitles | أتعلم، كتبت هذا على يدها ليساعدها على أسترجاع ذاكرتها، لكنه يعذّبها و حسب. |
Não, não, não. Eu estou apenas a espalhar alguma felicidade natalícia. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، أنـا أنشر البعض من بهجة العيد و حسب |
Não estou zangada. Estou apenas a pensar em si. | Open Subtitles | إننى لست غاضبة ،إننى أفكر بأمرك و حسب |
A partir de agora, sirvo-me apenas a mim própria. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً '، ' .أنا أخدم نفسي و حسب |
A masmorra não está muito bem protegida, mas só o Marquês é que tem a chave. | Open Subtitles | السجنليسمُكثفالحراسة، لكن الأمير و حسب هو من يملك المفاتيح. |
Não é apenas o aniversário, tenho uma história real. | Open Subtitles | ليس بشأن عيد الإستقلال و حسب ، بل لدى تقرير إخبارى حقيقى |
E depois se corresse mal, eu podia simplesmente fugir. | Open Subtitles | فإذا سـار الأمـر على نحو سيء ، أتراجع و حسب |
Um jovem convencido de 16 anos, demasiado cheio de si próprio para reparar no que ele pensava serem apenas um bando de miúdos ranhosos. | Open Subtitles | الفتى الصغير صاحب 16 عاماً قد أصطحبه غروره ليدفع ثمن اللامبالاة و الذي كان يعتقد أن هذا الأمر مُجرّد شغب و حسب |
É só uma ventoínha que alguém deixou ligada. Está resolvido. | Open Subtitles | إنها مروحة و حسب , شخصاً ما تركها هناك الأمور تحت السيطرة |
A ordem de restrição foi um erro. Não a podemos retirar e pronto? | Open Subtitles | أمر التقييد كان خطأً منّي ألا يمكننا إلغاؤه و حسب ؟ |