"و حسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • só a
        
    • apenas a
        
    • só o
        
    • apenas o
        
    • simplesmente
        
    • apenas um
        
    • só uma
        
    • e pronto
        
    Não, eu sei, estás só a tentar salvar o mundo. Open Subtitles أعلم , أنت تحاول إنقاذ العالم و حسب وداعاً
    Ele estava só a tentar confundir-te. É o que esta gente faz. Open Subtitles كان يحاولُ العبثَ معكِ و حسب هذا ما يجيده هؤلاء الناس
    Tenho a certeza que o xerife estava apenas a tentar proteger-vos. Open Subtitles أنا متأكّدة أنّ المأمور يحاول حماية السكّان الطيّبين و حسب
    Estão apenas a usar os corpos delas no melhor da sua capacidade. TED أنهم يستخدمون أجسادهم و حسب لأعلى درجة أداء.
    Não só o Matteo fodeu a tua mãe, mas também matou o teu pai. Open Subtitles لم يضاجع أمك و حسب و لكنه أيضاً قتل أبوك
    Tens sorte de apenas o ter mandado embora. Open Subtitles أنت محظوظة بأن كل ما فعلته هو أن جعلته يرحل و حسب
    Não acredito que tudo o que somos e tudo o que fizemos simplesmente desaparece. Open Subtitles إنني لا أستطيع أن أؤمن أن كل شئ نحن عليه و كل شئ فعلناه يختفي و حسب
    A grande informação bate. Vamos abrir a porta. apenas um pensamento. Open Subtitles بيانات كبيرة تطرق ، فلنفتح الباب ، فكرة و حسب
    Foi só uma discussão do papá e da mamã, ontem à noite. Open Subtitles يا رفاق كان ذلك أبوكمـا وأمكمــا يتشاجران في الليل و حسب
    Tenho que voltar para o trabalho. Não podemos fazer e pronto? Open Subtitles علي العودة للعمل ألا نستطيع فعل ذلك و حسب
    Tens uma coisa realmente genial como essa, e só a desperdiças. Open Subtitles إن لديك شيئاً عبقرياً بالفعل مثل هذا و أنت تضيعه و حسب
    - Estou só a apanhar ar fresco. Open Subtitles أجل، أنا هنا لأتنفس بعض الهواء الطلق و حسب
    Estive só a desfrutar uma noite com os meus amigos. E depois, lá estavas tu. Open Subtitles حتى أمرح مع أصدقائي و حسب و حينئذٍ ، تظهري أنتِ.
    Sim, estava só a organizar umas coisas para poder continuar a trabalhar em casa. Open Subtitles نعم، كنتُ أوضّبُ أغراضي و حسب كي أستطيع إكمال العمل في البيت
    Ela escreveu isto na mão para espevitar a memória e só a está a atormentar. Open Subtitles أتعلم، كتبت هذا على يدها ليساعدها على أسترجاع ذاكرتها، لكنه يعذّبها و حسب.
    Não, não, não. Eu estou apenas a espalhar alguma felicidade natalícia. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، أنـا أنشر البعض من بهجة العيد و حسب
    Não estou zangada. Estou apenas a pensar em si. Open Subtitles إننى لست غاضبة ،إننى أفكر بأمرك و حسب
    A partir de agora, sirvo-me apenas a mim própria. Open Subtitles من الآن فصاعداً '، ' .أنا أخدم نفسي و حسب
    A masmorra não está muito bem protegida, mas só o Marquês é que tem a chave. Open Subtitles السجنليسمُكثفالحراسة، لكن الأمير و حسب هو من يملك المفاتيح.
    Não é apenas o aniversário, tenho uma história real. Open Subtitles ليس بشأن عيد الإستقلال و حسب ، بل لدى تقرير إخبارى حقيقى
    E depois se corresse mal, eu podia simplesmente fugir. Open Subtitles فإذا سـار الأمـر على نحو سيء ، أتراجع و حسب
    Um jovem convencido de 16 anos, demasiado cheio de si próprio para reparar no que ele pensava serem apenas um bando de miúdos ranhosos. Open Subtitles الفتى الصغير صاحب 16 عاماً قد أصطحبه غروره ليدفع ثمن اللامبالاة و الذي كان يعتقد أن هذا الأمر مُجرّد شغب و حسب
    É só uma ventoínha que alguém deixou ligada. Está resolvido. Open Subtitles إنها مروحة و حسب , شخصاً ما تركها هناك الأمور تحت السيطرة
    A ordem de restrição foi um erro. Não a podemos retirar e pronto? Open Subtitles أمر التقييد كان خطأً منّي ألا يمكننا إلغاؤه و حسب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus