"و حينها" - Traduction Arabe en Portugais

    • E depois
        
    • Foi quando
        
    • E logo
        
    Alistamo-nos na Marinha, subimos rapidamente de escalão, E depois podemos levá-la ao Baile do Agente da Marinha. Open Subtitles نتطوع فى الجيش و نترقى فى الرتب بسرعة و حينها نأخذها الى حفلة ظباط البحرية
    É como quando dizes "adeus" a uma pessoa E depois apercebes-te que vão os dois na mesma direção. Open Subtitles الأمر كما لو أنك تقول لأحدهم وداعا و حينها تدرك أن كللاكما يتجهان في نفس الإتجاه
    Escuta, hoje tenho um cocktail aborrecido no escritório, mas às 18h00 devo estar em casa E depois podemos ir para a festa. Open Subtitles أنصت , لدي حفلة مملة في المكتب لكني سأرجع إلى البيت حوالي الساعة السادسة و حينها سيمكننا الذهاب إلى الحفلة
    E Foi quando percebi que a resposta estava ali mesmo. Open Subtitles و حينها أدركت أنّ الحلّ كان موجوداً طيلة الوقت
    E logo melhor me começo a sentir Open Subtitles و حينها لا أشعر بهذا السوء
    Demorará 30 segundos, e, depois, poderá preencher os seus impressos outra vez. Open Subtitles سيستغرق ذلك 30 ثانية, و حينها يمكنك أن تملأ نماذجك مجدداً
    Mas agora que isto aconteceu, podemos largar tudo e focar-nos em apanhar o Sr. Scratch, E depois o Hotch pode voltar, certo? Open Subtitles يمكننا أن نترك كل شيء و نركّز في القبض على سيد سكراتش و حينها يتمكّن هوتش من العودة، أليس كذلك؟
    Porque se não assinar estes papéis, o hospital dar-lhe-á alta, E depois vemos do que se lembra ou não! Open Subtitles إن لم توقع هذه الأوراق, ستقوم المستشفى بإخراجك, و حينها سنرى مالذي تتذكره و الذي لا تتذكره!
    Tira-me daqui E depois podemos terminar isto, sim? Open Subtitles أنزلني و حينها سنستطيع أن نُنهي هذا , حسناً ؟
    E depois talvez tenha em conta esse patético pedido de ajuda. Open Subtitles و حينها سأتغاضى عن محاولتك المثيرة للشفقة لطلب المساعدة
    E depois, eu vou ter problemas também, porque agora sou tua cúmplice. Open Subtitles و حينها سأقع أنا بالمشاكل، لأنني تواطئت معك.
    E depois é que entendi, que tu eras o que era realmente incrível. Open Subtitles و حينها أدركت إنه أنتِ هي المذهلة الحقيقية
    Depois tens de a reconhecer E depois tens de agir por ela. Open Subtitles وبعد ذلك عليك أن تدرك أنه يساعدك و حينها عليك أن تتصرف بناءاً على ذلك
    E depois, como acontece ao longo do tempo, o caso foi completamente arquivado. Open Subtitles و حينها كما يحصل أحيانا أصبحت القضية باردة تماما
    E depois apareceste e escondi-me. Open Subtitles الجميع كان ميتاً عندا أتيت و حينها أتيت أنت، فإختبأت
    E depois, é claro, temos a própria Equipa Vermelha. Open Subtitles و حينها ، بالطبع ، لن يتبقى سوى أفراد الفريق الأحمر أنفسهم.
    E depois terão de lidar com uma maioria - e um presidente republicano. Open Subtitles و حينها عليكم التعامل مع أغلبية جمهورية و رئيس جمهوري.
    E depois percebi que o que quero é uma carreira no ramo imobiliário. Open Subtitles و حينها أدركت أن العمل في العقارات هو ما أريده
    Foi quando os vi e percebi. Não bote a culpa em mim. E o Xerife? Open Subtitles و حينها رأيتُ جثث رجال الشرطة و عرفتُ حينها، لذا لا تلقي باللوم عليّ
    Foi quando eu voltei a pensar nas minhas mãos trémulas. TED و حينها عدت بالتفكير إلى يدي المرتجفة
    E logo melhor me começo a sentir Open Subtitles و حينها لا أشعر... بهذا السوء...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus