"و ذهبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • e foi
        
    • e saiu
        
    • e eu fui
        
    • e fui
        
    • e foste
        
    O rato ficou inchado um dia e foi até casa do loirinho, mostrou o inchaço e disse: "Olha para mim." Open Subtitles لقد انتفخت الفأرة يوم ما و ذهبت إلى بيت الأشقر و ألصقت به انتفاخها و قالت له :
    A mãe, mais ou menos o abandonou, tornou a casar e foi para Londres. Open Subtitles لقد هجرته والدته ، و تزوجت مرة اخرى و ذهبت الى لندن
    Pobrezinha, está com dor de dentes e foi deitar-se. Open Subtitles المسكينه تعاني من ألم في أسنانها و ذهبت للنوم
    Ela maquilhou-se a preceito, compôs-se com um véu e saiu para falar pessoalmente com o DeMille. Open Subtitles لذا وضعت على وجهها حوالي نصف باوند .. منمساحيقالزينة،ووضعتعلىوجههاخماراً. و ذهبت لرؤية ديميـل شخصيا.
    A Rikako matriculou-se na Universidade de Kochi, o Yutaka foi para Quioto... e eu fui para a faculdade em Tóquio. Open Subtitles ريكاكو سجلت في جامعة كوتشي.. و يوتاكا ذهبت إلى طوكيو و ذهبت إلى الكلية في طوكيو
    Então, saí do carro e fui ver se ela estava bem. Open Subtitles لذا خرجت من السيارة و ذهبت إليها لأتأكد أنها بخير
    Puseste-me de lado e foste ter com o Presidente, porque achaste que a tua equipa conseguia lidar com isto. Open Subtitles لكنني لن أعطيها لك أنت دفعتني جانباً و ذهبت للرئيس لأنك ظننت أن فريقك يمكنه تولي هذا
    e foi ao julgamento dele como se já fosse uma viúva. Open Subtitles و ذهبت الى محاكمته تشبه الارملة
    A minha mulher tomou um soporífero e foi dormir. Open Subtitles زوجتى تناولت قرص منوم و ذهبت للسرير
    Fui verificar o pulso dela... e foi quando eu percebi... Open Subtitles و ذهبت لأقيس النبض و عندها لاحظت
    Disse que só falaria com a polícia e foi para a cidade. Open Subtitles لن تخبر سوى الشرطة و ذهبت للمدينة
    Ela deixou-me dentro do carro e foi para um bar. Open Subtitles تركتني في السيارة و ذهبت إلى ملهى
    A Julia levou a bebé e foi visitar os pais. Open Subtitles (جوليا) أخذت الطفلة و ذهبت لرؤية والديها
    e foi a viver para San Diego com esse casal, de amigos do pai dela. Open Subtitles و ذهبت لتعيش مع هذان الزوجان في (سان دييغو) أصدقاءٌ لوالدها
    Eu disse-lhe a verdade e foi a correr ter com a Vandeman. Open Subtitles أخبرتك بالحقيقة و ذهبت مباشرة إلى (فندمان)
    Então, ela engatou-o e saiu, sem mais nem menos? Open Subtitles الكاوبوي أذن هي قامت بالألتقاط و ذهبت فقط هكذا ؟
    Ela arrumou os garotos e saiu. Open Subtitles لقد جهزت الصبية و ذهبت بعدها
    Acho que ela já levantou e saiu. Open Subtitles لا أعتقد أنها إستيقظت و ذهبت
    Então, dividimo-nos, e eu fui directamente... para o quarto a oeste do corredor. Open Subtitles لذا تفرقنا، و ذهبت مباشرة إلى غرفة النّوم بالجانب الغربي من الردهة
    e eu fui para casa. E, porque a dor no meu peito era tão forte, eu pensei "Vou fazer uma corrida". TED و ذهبت إلى المنزل ، و لأن الألم في صدري كان غير محتمل، و فكرت "سأذهب لأركض"
    Uma rapariga veio buscar-me e eu fui. Open Subtitles .الفتاة جاءت لأصحبها و ذهبت معها
    Saí pelas traseiras, apanhei um táxi, e fui directa para o aeroporto. Open Subtitles وانسللت إلى الخلف و ركبت سيارة اجرة و ذهبت مباشرة للمطار
    Fugiste de casa às escondidas e foste de qualquer maneira. Open Subtitles لقد تسللت خارج المنزل و ذهبت رغماً عني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus