"و طوال" - Traduction Arabe en Portugais

    • E durante
        
    • E todo
        
    • E todos estes
        
    Vão fazê-lo quando eu lhes disser E durante o tempo que eu quiser. Open Subtitles ستفعلون ذلك عندما آمركم ، و طوال مدة ما آمركم
    O segredo do Graal esteve em segurança durante mil anos e, durante esse tempo, um membro da Irmandade da Cruz está sempre preparado para fazer tudo para o manter seguro. Open Subtitles سر الكأس كان فى مأمن لآلاف السنين و طوال هذا الوقت
    Ninguém sabe porquê, mas algo nos salvou E durante 28 anos, estivemos congelados Open Subtitles لكن هناك شيءٌ أنقذنا و طوال 28 عاماً كنّا جامدين
    E... todo o dia via o cuspo dele que corria pelo cano e ficava no colector do cano. Open Subtitles .. و . طوال اليوم كنت أراقب لعابه الذى يسيل على الأنبوب
    Você chegando de São Francisco e eu cuidando do Richard durante anos E todo o tempo que me mantive firme! Open Subtitles أنت تصل من سان فرانسيسكو و أنا أقوم برعاية ريتشارد لسنوات و طوال الوقت كنت أتمالك نفسي
    E todos estes meses tive dúvidas sobre se teria conseguido. Open Subtitles و طوال كلّ تلكَ الأشهر... ظننتُ أنّني ربما فشلت
    E durante todo este tempo pensava que me estavas a proteger. Open Subtitles و طوال هذا الوقت كنت أعتقد بأنك تقوم بحمايتي
    Dias de neve, dias de greve, tardes E durante todo o Verão. Open Subtitles أيّام تساقط الثلوج، أيّام الأضراب، بعد ! الخروج من المدرسة، و طوال الصيف
    E durante este tempo todo... pensei que estivesse a ficar louco... e que ele fosse imaginação da minha psicose. Open Subtitles و طوال هذا الوقت... حسبتُني أفقد صوابي، و أنّه كان من نسج خيالي العقليّ المختلّ.
    E durante este tempo todo, pensei que ela estivesse a falar sobre pesca! Open Subtitles و طوال الوقت ظننت انها تتحدث عن الصيد
    E durante todos estes anos, tenho tido uma apaixonante e algumas vezes não tão popular crença que esta violência não é inevitável, que é aprendida, e se é aprendida, pode ser desaprendida, e pode ser prevenida. TED و طوال هذا السنين كلها كان لدي ايمان شغوف و في بعض الاحيان غير شائع بأن هذا العنف ليس بالامر المحتوم بل أنه مكتسب , و اذا كان بالفعل مكتسبا يمكن منعه و التخلص منه .
    E durante todo esse tempo, estavas a trazê-la até mim. Open Subtitles و طوال الوقت ، كنت تحضرها لي
    E durante o dia inteiro fazíamos afundanços na cabeça do Junebug. Open Subtitles و طوال اليوم نضرب و نغرس . (تلك الطوبه في رأس (جونباق
    E todo este tempo, tinha mesmo um irmão mais velho. Open Subtitles و طوال هذا الوقت، كان لدي أخ كبير.
    E todo este tempo, foste tu! Open Subtitles لا , لا , لا و طوال الوقت , كان انتم
    E todo este tempo, a achar que estava a viver a vida de sonho. Open Subtitles و طوال هذا الوقت كنتُ أظنني أعيش الحياة
    - Sim. E todos estes anos, tinha tanta inveja de ti, por teres sexo sem sentido. Open Subtitles و طوال حياتي كنت أحسدك للمارستك الجنس بدون أي إلتزام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus