e repetia, vezes sem conta, "Por favor, não conte à minha mãe". | Open Subtitles | و ظل يردد مراراً و تكراراً من فضلكِ لا تخبري والدتي |
Eu disse que näo queria nadar mas ele agarrou-me no braço e arrastou-me para a àgua até ao pescoço e quando saí parecia que estava nua. | Open Subtitles | لقد قلت له أننى لا أريد الإستحمام بها و لكنه أمسك بيدى و ظل يجرنى إلى الماء بطوال الطريق للماء |
Näo parava de tocar no rosto e no pescoço: ...sempre a meter comprimidos brancos na boca. | Open Subtitles | و ظل يتحسس وجهه و رقبته هنا و هناك بمنديل أبيض حريرى واضعاً حبوب صغيرة بيضاء فى فمه طوال الوقت |
Portanto zarpámos, contratámos uma tripulação nova, e ele ficou em bordo durante um pouco como sub-capitão, chamando-me sempre de Roberts. | Open Subtitles | ثم أبحرنا الى الشاطئ قمنا بتعيين طاقم كامل جديد و ظل هو على السفينه لفتره كبحار أول و طوال الوقت كان يدعونى روبرتس |
Se os híbridos ficarem deitados e permanecerem quietos, sobrevivem. | Open Subtitles | لو أن المهجنون قد رقدوا على الأرض و ظل بلا حراك فإنهم سوف يعيشون |
e continuámos a correr e a pular e ele a atirar-nos... e a fazer todo o tipo de barulhos. | Open Subtitles | و ظللنا نجري و نقفز عليه و ظل هو يداعبنا. و يزمجر و يزن. |
e deixou recados, que nunca tiveram resposta. | Open Subtitles | و ظل يرسل لهم رسائل لم يردوا أبداً عليها |
e aparece sempre esta rapariga, como um sinal do céu. e pensei em ti. | Open Subtitles | و ظل ملف هذه الفتاة الشخصي يظهر كأنها إشارة من السماء، و تذكرتك |
Na última festa do departamento, o Professor Finkleday apanhou-me e falou 45 minutos de espeleologia. | Open Subtitles | في حفلة القسم الأخيرة البروفيسور فينكلين حصرني و ظل يتكلم عن الإكتشافات الكهفية لمدة 45 دقيقة |
Ele deve ter lido nalgum lado e lembrou-se disso porque ele sabia que para mim é relevante, percebes? | Open Subtitles | فلابد أنه قرأ عنه بمكان ما و ظل متذكراً إياه لأنه يعرف أن هذا الأمر يتعلق بأعمالي أنا |
Se teve um AIT e permanecer sem tratar, pode correr o risco de um AVC grave. | Open Subtitles | اذا كان لديكِ ا.ص.م و ظل بدون علاج,فأنتِ تخاطرين بالتعرض لسكتة دماغية قويه |
Mas eu continuava a escrever e o meu avô continuava a acompanhar-me até a caixa do correio. | Open Subtitles | لكني استمريت في الكتابة و ظل جدي يوصلني لمكتب البريد |
Referes-te a East Lansing e Ann Arbor? | Open Subtitles | بمدينة "لنسنج" الشرقية و ظل شجرة آن ؟ - فعلاً |
e ficou 9 anos naquele quarto. | Open Subtitles | و ظل تسعة أعوام بداخل تلك الغرفة |
Ela está ali, e ele está a dizer-lhe 'Querida isto, querida aquilo..." A dizer-lhe como é que vai ser, ...e isso tudo. | Open Subtitles | ... و ظل هكذا , يغويها و تغويه و يتحدثون كثيرا ً |
Falou, falou... e eu acreditei nele. | Open Subtitles | و ظل يسترسل في الحديث صدقته و أنا غبية |
e com esta revelação, o tribunal rejeitou o pedido de embargo do banco e Daly manteve a sua casa. | Open Subtitles | الله وحده قادر على خلق شيء ذي قيمة من لا شيء. وبناء على هذا الكشف رفضت المحكمة ادعاء المصرف بالإستيلاء على منزله , و ظل المنزل ملكاً لدالي. |
e assim permaneceu, por milhares de anos até agora. | Open Subtitles | و ظل الأمـر كذلك . لـ آلاف السنين ... حتى الأن |
O gajo das flores hoje... era daqueles que falam muito perto e... da minha cara. | Open Subtitles | كان رجل الزهرة اليوم واحدا من هؤلاء المتكلمين المقربين، و... ظل يلتقط في وجهي، وأنفاسه كانت إجمالية. |
Não, senta-te e mantém a cabeça baixa ou o mais provável é ficares sem ela. | Open Subtitles | كلا ، إنتظر و ظل مختفياً و إلا قتلوك |