"و ظل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    e repetia, vezes sem conta, "Por favor, não conte à minha mãe". Open Subtitles و ظل يردد مراراً و تكراراً من فضلكِ لا تخبري والدتي
    Eu disse que näo queria nadar mas ele agarrou-me no braço e arrastou-me para a àgua até ao pescoço e quando saí parecia que estava nua. Open Subtitles لقد قلت له أننى لا أريد الإستحمام بها و لكنه أمسك بيدى و ظل يجرنى إلى الماء بطوال الطريق للماء
    Näo parava de tocar no rosto e no pescoço: ...sempre a meter comprimidos brancos na boca. Open Subtitles و ظل يتحسس وجهه و رقبته هنا و هناك بمنديل أبيض حريرى واضعاً حبوب صغيرة بيضاء فى فمه طوال الوقت
    Portanto zarpámos, contratámos uma tripulação nova, e ele ficou em bordo durante um pouco como sub-capitão, chamando-me sempre de Roberts. Open Subtitles ثم أبحرنا الى الشاطئ قمنا بتعيين طاقم كامل جديد و ظل هو على السفينه لفتره كبحار أول و طوال الوقت كان يدعونى روبرتس
    Se os híbridos ficarem deitados e permanecerem quietos, sobrevivem. Open Subtitles لو أن المهجنون قد رقدوا على الأرض و ظل بلا حراك فإنهم سوف يعيشون
    e continuámos a correr e a pular e ele a atirar-nos... e a fazer todo o tipo de barulhos. Open Subtitles و ظللنا نجري و نقفز عليه و ظل هو يداعبنا. و يزمجر و يزن.
    e deixou recados, que nunca tiveram resposta. Open Subtitles و ظل يرسل لهم رسائل لم يردوا أبداً عليها
    e aparece sempre esta rapariga, como um sinal do céu. e pensei em ti. Open Subtitles و ظل ملف هذه الفتاة الشخصي يظهر كأنها إشارة من السماء، و تذكرتك
    Na última festa do departamento, o Professor Finkleday apanhou-me e falou 45 minutos de espeleologia. Open Subtitles في حفلة القسم الأخيرة البروفيسور فينكلين حصرني و ظل يتكلم عن الإكتشافات الكهفية لمدة 45 دقيقة
    Ele deve ter lido nalgum lado e lembrou-se disso porque ele sabia que para mim é relevante, percebes? Open Subtitles فلابد أنه قرأ عنه بمكان ما و ظل متذكراً إياه لأنه يعرف أن هذا الأمر يتعلق بأعمالي أنا
    Se teve um AIT e permanecer sem tratar, pode correr o risco de um AVC grave. Open Subtitles اذا كان لديكِ ا.ص.م و ظل بدون علاج,فأنتِ تخاطرين بالتعرض لسكتة دماغية قويه
    Mas eu continuava a escrever e o meu avô continuava a acompanhar-me até a caixa do correio. Open Subtitles لكني استمريت في الكتابة و ظل جدي يوصلني لمكتب البريد
    Referes-te a East Lansing e Ann Arbor? Open Subtitles بمدينة "لنسنج" الشرقية و ظل شجرة آن ؟ - فعلاً
    e ficou 9 anos naquele quarto. Open Subtitles و ظل تسعة أعوام بداخل تلك الغرفة
    Ela está ali, e ele está a dizer-lhe 'Querida isto, querida aquilo..." A dizer-lhe como é que vai ser, ...e isso tudo. Open Subtitles ... و ظل هكذا , يغويها و تغويه و يتحدثون كثيرا ً
    Falou, falou... e eu acreditei nele. Open Subtitles و ظل يسترسل في الحديث صدقته و أنا غبية
    e com esta revelação, o tribunal rejeitou o pedido de embargo do banco e Daly manteve a sua casa. Open Subtitles الله وحده قادر على خلق شيء ذي قيمة من لا شيء. وبناء على هذا الكشف رفضت المحكمة ادعاء المصرف بالإستيلاء على منزله , و ظل المنزل ملكاً لدالي.
    e assim permaneceu, por milhares de anos até agora. Open Subtitles و ظل الأمـر كذلك . لـ آلاف السنين ... حتى الأن
    O gajo das flores hoje... era daqueles que falam muito perto e... da minha cara. Open Subtitles كان رجل الزهرة اليوم واحدا من هؤلاء المتكلمين المقربين، و... ظل يلتقط في وجهي، وأنفاسه كانت إجمالية.
    Não, senta-te e mantém a cabeça baixa ou o mais provável é ficares sem ela. Open Subtitles كلا ، إنتظر و ظل مختفياً و إلا قتلوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus