"و عاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • e volta
        
    • e foi
        
    • e voltou
        
    • volta ao
        
    • e regressou
        
    O Frost transforma-se no Goehring e volta ao rapto das mulheres, porque seria isso que o Goehring faria. Open Subtitles فروست حول نفسه الى غورنغ و عاد الى خطف النساء لأن هذا ما سيفعله غورنغ
    Com o novo comportamento do urso registado, a equipa recolhe a câmara e volta ao navio um bocado tarde. Open Subtitles سلوكُ دببة جديدٌ تمامًا أصبح جاهزًا للعرض ..فحزم الطاقم آلات التصوير و عاد إلى المركب متأخرًا
    Infelizmente, ele não está habituado a levantar-se cedo e volta logo a adormecer. Open Subtitles لسوء الحظ, (راندي) غير معتاد على الإستيقاظ باكراً و عاد للنوم مباشرةً
    Ele recebeu o perdão, uma indemnização da Coroa, e foi restituído à vida normal. Open Subtitles لقد حصل على العفو و منحة من التاج و عاد للحياة العادية
    Mas comeu o que lhe deram, fez uma sesta e foi para casa. Open Subtitles لكنه أكل حتى شبع,أخذ قيلولة و عاد لدياره
    Acima dele estava este espírito maligno a falar em uma língua macia e em verdade, o cavaleiro agitou-se e voltou à vida novamente. Open Subtitles تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى
    De volta ao lar, ele abriu o vinho, deixou-o respirar, bebeu alguns copos e tentou pensar em algo significativo, mas não conseguiu. Open Subtitles و عاد للمنزل و فتح الزجاجة و تركها تبخر ثم تناول بضعة كئوس و حاول أن يفكر في شيئ ذي معنى لكنه فشل
    Cómodo acabou com a guerra na Germânia e regressou a casa para tomar o lugar do pai como imperador do Império Romano. Open Subtitles أنهى كومودوس الحرب في جيرمانيا و عاد إلى دياره ليحل محل أبيه كإمبراطور على الامبراطورية الرومانية
    Compreende que se o Martinez recupera e volta à Presidência, deixamos de ter acordo. Open Subtitles تعي أنّه لو تعافى (مارتينز) و عاد للرئاسة فلن يستمرّ الاتّفاق بيننا
    A meio da época, fez as malas e foi para casa. Open Subtitles في منتصف الموسم، حزم حقائبه و عاد أدراجه لمنزله
    Lolo, o ex-marido da minha mãe, era de lá e foi a trabalho. Open Subtitles لولو , الزوج السابق لوالدتي كان مِن هناك و عاد للعمل
    Feriu-se e voltou pra casa sem memória. Open Subtitles أصيب بجروح و عاد للوطن حتى قبل أن يعرف من كان ذلك الفتى
    Tinha chegado de West Point e voltou de mãos vazias. Open Subtitles تخرج للتو من "ويست بوينت" و عاد خاوي الوفاض
    Um poderoso curandeiro, que caminhou entre os espíritos... e regressou. Open Subtitles طبيب قوي,كان يتجول .... بين الأرواح و عاد
    Ele partiu e regressou com um grupo que me levou. Open Subtitles تركني و عاد بصحبة مجموعة حملتني بعيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus