"و فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • E só
        
    • E apenas
        
    E só quando os pulmões nos traíam, subíamos em direcção à luz e o medo do que nos esperava, aguardava-nos à superfície. Open Subtitles و فقط عندما كنا نشعر ان رئتينا تخوننا و اننا نتجه نجو الضوء و الخوف من الذي ينتظرنا على الأرض
    Desde o nascimento, que foi treinada para isso E só isso. Open Subtitles من لحظة الولادة هي دُربت لفعل هذا و فقط ذلك
    E só os tolos que têm algo a provar acabam emaranhados num. Open Subtitles و فقط الأغبياء الذين يحاولون إثبات شئ ،يقعون فى شرك أعمالهم
    Só um idiota sequestra. E só um idiota decide fazer aquilo que estão a fazer. Open Subtitles فقط الحمقى يخطفون و فقط الحمقى يفعلون ما تفعلونه
    Não há onde se possa ir buscar professores qualificados, E apenas 8% das pessoas no condado possuem um bacharelato ou grau superior. TED ببساطة لا يوجد خيارات لمعلمين أكفاء لأخذهم. و فقط ٨ في المائه من سكان المقاطعة لديهم شهادة بكالوريس أو أعلى.
    E comparados com eles E só com eles, vocês são capazes de ser bons. Open Subtitles و مقارنة بهما و فقط بهما أنتما الإثنان ريما تكونا جيدين
    E só queria dizer-lhe que ele fez-me feliz. Open Subtitles و فقط اريد ان اخبره انه هو من كان يسعدنى
    Um Deus generoso abençoou-a com o raro talento de se ver mais além, E só mais além. Open Subtitles الله الكريم أنعمَ عليها بموهبة نادرة و هي أن تكون قادرة للتطلع للمستقبل، و فقط للمستقبل.
    E, só porque consigo ver o futuro, a culpa tem de ser minha? Open Subtitles و فقط لأنني أستطيع رؤية المستقبل فيجب أن تكون مشكلتي ؟
    Apenas as irmãs lhes podem aceder, E só tu podes contatar as irmãs. Open Subtitles فقط الشقيقات يمكنهم أن يصلوا إليهم و فقط أنت تستطيع أن تصل للشقيقات
    E, só para que saiba, tudo o que você e as suas irmãs fizeram foi piorar as coisas para o vosso lado. Open Subtitles و فقط كي تعرفي ، ما فعلته أنت وشقيقاتك قدجعلالأمورأسوألكم.
    Não faz mal, e, só para que saibas, se for outra coisa, não faz mal. Open Subtitles لا بأس ، و فقط كي تعلم . إذا كان شيئاً آخر ، فلا بأس
    E, só para que saibam, quer me destruam, quer não, isso não vai salvar os papás. Open Subtitles و فقط كي تعلموا سواء قضيتم علي أم لا . هذا لن ينقذ والدتك و والدك
    Este website irá directamente para mim, E só para mim Open Subtitles هذا الموقع الألكتروني سيذهب مباشرة لي , و فقط أنا
    Dão concertos em locais secretos. - E só é convidada gente daquele meio. Open Subtitles الحفلات تقام في أماكن سرية و فقط الأعضاء مدعويين لها
    E só se fores completamente honesta, é que há alguma esperança de isto dar certo. Open Subtitles و فقط بأمانةٍ كاملة، هل من أملٍ في نجاحِ هذا؟
    E só por segurança, quando falares com ele, não fales no Jimmy Carter, de jardineiros, de estrangeiros, de homossexuais, do Sean Penn, do Concílio Vaticano II, do controlo de armas, de comida orgânica, Open Subtitles و فقط كي تكون أمنا عندما تتحدث اليه لا تتحدث عن جيمي كارتر البستانيون الناس الاجانب الشواذ جنسيا
    E só porque te perdoei pelo passado, não significa que me esqueci. Open Subtitles و فقط لأني سامحتك على الماضي لا يعني بأني نسيت
    Bem, bem vindos todos e... apenas um obrigado e um rápido lembrete: Open Subtitles حسنا مرحباً بكم .. جميعاً و فقط شكر بسيط وتذكير سريع
    São todos locais que tem elevado volume de negócios e, apenas, uma ou duas entradas ou saídas. Open Subtitles كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج.
    E apenas cinco voltaram para a cadeia. Open Subtitles ثلاثة يعملون بوقت كامل و فقط خمسة عادوا الى السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus