Bom você carrega muita tensão sobre os ombros E acima do olho direito. | Open Subtitles | . . و الآن لديكِ الكثير من التوتر في كتفيكِ و فوق عينكِ اليمنى |
Você acabou de dar para todos excelente E acima da média. | Open Subtitles | انت اعطيت كل الاشخاص ممتاز و فوق العادي. |
E acima de tudo, fui traído pela minha própria família. | Open Subtitles | و فوق كل هذا , تمت خيانتي من عائلتي بالكامل |
Que, para Além de todos os outros problemas, o custo desta aventura nos arruinou? | Open Subtitles | و فوق كُل هذه المصائب أنك قد فقدت كل ثروتك؟ |
Além disso, conhecendo a Condessa, é só uma questão de tempo até ela me cortar a garganta. | Open Subtitles | و فوق ذلك, بمعرفة الكونتيسة, انها مجرد مسألة وقت قبل أن تشق حلقي. |
Sabemos, Acima de tudo, que era extremamente simples. | TED | و فوق هذا و ذاك، نعلم بأنّه كان شديد البساطة. |
E acima de tudo isso, têm que viver com a vergonha de que a polícia e o Corpo de Bombeiros empurraram uma mentira de que eles causaram o acidente? | Open Subtitles | و فوق ذلك , سيتوجب عليهو العيس مع عار أن الشرطة و قسم الإطفاء كذبوا و قالوا |
Para lá E acima desses figos, havia mais figos que eu não conseguia distinguir. | Open Subtitles | و فوق و بعد هذا التين كان هناك آخرون لم استطع الخروج منهم |
E acima de tudo, meu querido, já não acredito nisso. | Open Subtitles | و فوق كل شى يا عزيزي ... أنا لم أعد أصدقها |
Tem de seguir as minhas instruções à risca e, Acima de tudo nada revelar ao Capitão Fache. | Open Subtitles | عليك أن تتبع تعليماتي بدقة شديدة ...و فوق كل شيء "لا تُظهر شيئاً للكابتن "فاش... |
Deve seguir as minhas indicções à risca e, Acima de tudo não revelar nada ao Capitão Fache. | Open Subtitles | عليك أن تتبع تعليماتي بدقة شديدة ...و فوق كل شيء "لا تُظهر شيئاً للكابتن "فاش... |
E acima de tudo, ela nasceu nos EU da A. | Open Subtitles | و فوق هذا كله "لقد ولدت في "الولايات المتحدة الأمريكية |
E acima de tudo... Eles nunca desistem. | Open Subtitles | و فوق هذا كله لم يفقدوا الأمل أبدًا |
Os cientistas do censo trabalharam à chuva, ao frio, trabalharam debaixo de água E acima dela, tentando iluminar a maravilhosa descoberta, o ainda vasto desconhecido, as espectaculares adaptações que vemos na vida marinha. | TED | خبراء التعداد عملوا تحت المطر، و في الطقس البارد، عملوا تحت الماء و فوق الماء في محاولة لإلقاء الضوء على الإكتشاف الخارق، للكائنات الهائلة التي لاتزال مجهولة، و حالات التكيف المذهلة التي نراها في حياة المحيطات. |
Porque, entre outras coisas, definiste o teu horário, não sabes estenografia e, Além disso, não és capaz de decifrar as pessoas. | Open Subtitles | انت تقومي بساعاتك الخاصة ولا تأخذي الاوامر و فوق كل هذا لا يمكنك قراءة الناس |
Para Além disso, faria de todos aqui um inimigo permanente. | Open Subtitles | و فوق هذا, سأصنع عدو دائم من الجميع هنا |
Além do meu sumo de ameixa, comeu todas a minhas barras de cereais. | Open Subtitles | و فوق كل هذا, لقد أكلت كل قطع حلوى الشوفان الخاصة بي |
E, para Além disso, a mãe dela era uma doida. | Open Subtitles | و فوق كل هذا كانت أمها مريضة نفسياً |
Acima de tudo, major, não demonstre muito zelo. | Open Subtitles | و فوق كل شئ ماجور جراو ليست هناك حماسة زائدة |
Acima de tudo, devemos pedir a Deus que nos dê coragem, e nos ilumine, enquanto nos preparamos para a batalha com Satã e seu filho, o anticristo. | Open Subtitles | و فوق ذلك فأننا نسأل الله أن يمنحنا الشجاعه.. و التوجيه.. و القوه |