Pensei nisso, e decidi que não devemos forçá-lo se ele ainda não está preparado. | Open Subtitles | فكّرتُ بالأمر، و قرّرتُ أنّه ليس من حقّنا أن ندفعه إن لم يكن مستعدّاً. |
Recebi um bom conselho de uma pessoa especial e decidi começar por algo pequeno. | Open Subtitles | تلقّيتُ نصيحةً جيّدة جدّاً من شخصٍ مميّز و قرّرتُ أن أبدأ بعملٍ صغير. |
Ora, estive só a ler uns blogues de culinária, fiquei um pouco curiosa e decidi, sabem, misturar o que me pareceu divertido. | Open Subtitles | كفاكِ. كنتُ أقرأ بعض مدوّنات الطهو فتحمّستُ و قرّرتُ إلقاء كلّ ما بدا ظريفاً. |
Pensei nisso e decidi que não devemos pressioná-lo, se não está preparado. | Open Subtitles | فكّرتُ بالأمر، و قرّرتُ أنّه ليس من حقّنا أن ندفعه إن لم يكن مستعدّاً. |
Falei com a minha mãe, e decidi... Eu apenas quero passar mais tempo com ela. | Open Subtitles | تحدّثتُ مع والدتي و قرّرتُ أن أمضي المزيد من الوقتِ معها. |
O prazo era até ao meio-dia e decidi pelo menos tentar, mesmo que não tenha hipótese. | Open Subtitles | آخر موعد لتقديم الطلب كان في الظهر و قرّرتُ أنّني يجب أن أحاول على الأقل |
Tomei grandes decisões na minha vida e decidi sair de Chicago. | Open Subtitles | قمتُ باختياراتٍ مهمّة و قرّرتُ أن أتركَ "شيكاغو". |
Recebi um convite de última hora para uma conferência em Seattle, e decidi trazer a Vi comigo. | Open Subtitles | في (سياتل) و قرّرتُ أخذ (فاي) معي |