"و كل من" - Traduction Arabe en Portugais

    • e todos os que
        
    • e todos aqueles que
        
    Aqui Alexandre fundou a sua décima Alexandria, povoando-a com veteranos, as suas mulheres, e todos os que quisessem arriscar a vida agreste. Open Subtitles -هنا، أنشأ الاسكندر مدينة الاسكندرية العاشرة -و استقر فيها مع محاربيه و نسائهم و كل من تجرأوا على المجازفة بحياتهم
    Quero dizer, olhem para Job e todos os que o blasfemaram. Open Subtitles أعنى, انظروا الى يعقوب و كل من نبذوه :لقد كان يسأل الرب
    Quando tinha dois anos, ficava na loja da vila e todos os que passavam lhe pediam informações. Open Subtitles على سبيل المثل، عندما كان في الثانية من عمره كان يجلس في متجر القرية و كل من يمر كان يسأله عن الاتجاهات
    Que todos os seres ascendentes, bodhisattvas e santos... e todos aqueles que percorrem a Terra em demanda da verdade eterna... venham em auxílio da nossa querida irmã, Julian. Open Subtitles باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس و كل من سار على وجه الأرض في ضوء الحقيقة الخالدة ساعد أختنا المحبوبة جوليان
    Sim. e todos aqueles que amou e que a amaram estarão lá. Open Subtitles نعم , و ستجدين كل من تحبين و كل من يحبك هناك
    Porque se não o fizeres, tu e todos os que amas vão morrer. Open Subtitles لأنك اذا لم تفعلي أنتٍ و كل من تحبين ستموتون
    E é por isso que vocês e todos os que pisaram esta casa hoje serão interrogados. Open Subtitles و لهذا أنتما الاثنان و كل من تعدت قدماه عتبة هذا المنزل اليوم سيحتجز من أجل التحقيق
    Ele fez a primeira incisão quando as SS irromperam... dispararam sobre o paciente, depois no Dr. Raszeja, e todos os que lá estavam. Open Subtitles بمجرد أن شرع في شق مكان العملية اندفع مسلحين أطلقوا على المريض الراقد على المنضدة ثم دكتور رازيجا و كل من كان متواجدا هناك
    "Dêem-nos as Montanhas Negras e os vossos antigos terrenos de caça ou não continuaremos a alimentar-vos e mataremos o Touro Sentado e todos os que continuarem a lutar." Open Subtitles "اعطنا التلال السوداء و ارض الصيد القديمة لنا او اننا لن نطعمكم بعد الان و سوف نقتل الثور الجالس و كل من يستمر في المقاومة"
    Dois F-18 do exército podem destruir a plataforma e todos os que lá estiverem. Open Subtitles يستطعون أن F-18 طائراتان من يزيلوا هذ ا الرصيف و كل من عليه
    Todos os que trabalham nelas e todos os que as ouvem, estarão a violar a nova lei e arriscam-se a penas de prisão, tanto curtas como longas. Open Subtitles و كل من يعمل لصالحهم, و في الحقيقة, كل من يستمع إليهم سيكون مُنتهكاً للقانون الجديد و يُخاطر لتعرضيه لدخول السجن لكلا المدتان الطويلة و القصيرة.
    Aquelas instalações e todos os que estavam dentro dela foram limpos. Open Subtitles تلك المؤسسة و كل من فيها تم محوهم
    Prometo-te que o Aiwei e todos os que estão com ele serão trazidos à justiça. Open Subtitles اعدكم ان (ايواى) و كل من عملوا معه سيتم تقديمهم إلى العدالة
    Vais-me levar a essa ilha, onde irei matar o Creed, o Stryker e todos aqueles que odeias neste mundo. Open Subtitles سوف تأخذني إلي هذه الجزيرة حيث سأقتل"سترايكر"،و "كريد" و كل من تكرههم في هذا العالم، أتفهم ؟
    Ele regressará, e todos aqueles que o desafiarem pagarão! Open Subtitles سيعود و كل من تحدوه سيدفعون الثمن
    E brevemente irá reivindicar Spartacus e todos aqueles que ainda seguem a ruína da sua sombra. Open Subtitles و بأقصر الطرق " التي يستحقها " سبارتاكوس و كل من يتبعه إلى عذاب ظله
    Ao entregarmos o nosso irmão Franklin Edward Benz ao mar, concede-lhe paz e tranquilidade até ao dia em que o Franklin e todos aqueles que acreditam em ti, serão levantados para a glória de uma nova vida, prometida nas águas do baptismo. Open Subtitles بينما نُسلّمُ أخانا (فرانكي إدوارد ,بينز) الى البحر إمنحهُ الهدوء و السكينة الى حين ذلك اليوم حيثُ يُبعثُ (فرانكي) و كل من آمنَ بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus