"و لأجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • E para
        
    • E por
        
    • E pelo
        
    Tudo o que fazemos é lutar e morrer. E para quê? Open Subtitles كل ما نفعلة هو القتال والموت و لأجل ماذا ؟
    Então, boa sorte. E, para on bem de ambas as nossas vidas, não faças asneira. Open Subtitles إذن ، حظا سعيدا و لأجل سلامة حياتينا ، لا تفسد الأمر
    Arrisquei a minha vida lá E para quê, hã? Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي هناك و لأجل ماذا ؟
    O que faço agora, faço pelo meu povo E por Camelot. Open Subtitles ما أفعله الآن ، أفعله لأجل شعبى و لأجل كاميلوت
    Depois de descansardes, rezaremos pela vossa aldeia E por Leonesse. Open Subtitles هذا المساء بعد ان تستريحوا ، سنصلى جميعا لأجل قريتكم و لأجل ليونيس
    Apesar de não poder estar com vocês pessoalmente, queria agradecer-vos do fundo do meu coração por tudo aquilo que fizeram por mim, E pelo nosso país. Open Subtitles و برغم أن عملنا المستمر قد منعنى أن أكون معكم بنفسى لكننى أشكركم من أعماق قلبى لكل ما فعلتم لأجلى و لأجل بلدى
    Por ti E pelo filme Say Anything. Open Subtitles لقد تحديت العاصفة لأجلك و لأجل مشاهدة الفيلم
    Vai E para o bem da sua reputação, achámos que era melhor fingir que o filho é meu. Open Subtitles نعم، و لأجل سمعتها وافقنا على التظاهر بأنه ابني
    Ando a esfalfar-me para ganhar dinheiro para ela E para a bebé. Open Subtitles أنا أعمل بأقصى طاقتي لأجني المال لأجلها و لأجل الطفلة
    E para constar, também te olhava às vezes. Open Subtitles و لأجل إحقاق الأمر كُنت أراقبكَ أنا أيظاً
    Consiga um pouco de comida para si E para a sua amada. Open Subtitles ضـع بـعضاً من الـطعام في بـطنك لأجلك و لأجل محبوبتك.
    Depois de seis meses a trabalhar que nem uma mula, a arriscar a vida, com gente a morrer, E para quê? Open Subtitles و مجازفاً بحياتي.. يموت الرجال، و لأجل ماذا؟
    E para tua segurança, vais ter de me prometer que não dizes a ninguém. Open Subtitles و لأجل أمنك الخاص يجب أن تعديني أنّك لن تُخبري مخلوق
    Para seu bem E para bem do país, autorize o ataque. Open Subtitles لكرامتك و لأجل الدولة .. صرح بالهجمة
    Confia-se num tipo, trazêmo-lo para o pé de nós E para quê? Open Subtitles تثقين برجل, فتصاحبينه و لأجل ماذا؟
    A vossa arrogância ofende-me, E por isso a taxa acabou de subir 10 por cento. Open Subtitles غطرستُك تهينني و لأجل هذا يرتفع الثمن إلى 10 بالمائة
    E por amor de Deus, querida, chega de demonstrações lésbicas de beijos. Open Subtitles و لأجل حبّ الله ، حبيبتي ، لا مزيد من تقبيل الفتيات
    E, por felicidade, ele tenta e vende tudo o que tem para comprar aquele campo. Open Subtitles و لأجل السعادة يبيع كل ما لديه و يشتري الحديقة
    E pelo que importa, todos deram o vosso... melhor. Open Subtitles و لأجل ما تستحقه،... لقد عملتم ما باستطاعتكم
    Desculpa pelo que venha a fazer, E pelo que venhas a descobrir sobre mim. Open Subtitles آسف لأجل ما قد أفعله و لأجل ما قد تكتشفيه يومًا عنّي
    Que bom! Fico muito contente por ti E pelo teu pai. Open Subtitles ربّاه، هذا عظيم، أنا سعيده فعلاً من أجلك و لأجل أبيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus