"و لأول مرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela primeira vez
        
    E, pela primeira vez, a sala de computadores tem um computador. Open Subtitles و لأول مرة ، معمل الحاسوب سيكون به حاسوب حقيقي
    Até há cerca de um ano. pela primeira vez, encontrei um rasto. Open Subtitles حتى منذ سنة مضت و لأول مرة , عثرت على أثر
    Mas, em tudo as coisas pareciam correr bem, e pela primeira vez em muito tempo, senti-me seguro. Open Subtitles لكن, عموما, بدت الأمور جيدة شيئا ما و لأول مرة منذ مدة طويلة, أحسست بالأمان.
    pela primeira vez na nossa História, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. TED و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد.
    pela primeira vez, os sermões de sexta-feira, dirigidos pelos Imãs das comunidades promoveram os direitos da mulher. TED و لأول مرة دعا خطباء الجُمع في المجتمع المحلي لتعزيز حقوق المرأة.
    pela primeira vez, na minha carreira científica, violei um protocolo científico que é agarrar nos dados, publicá-los em revistas científicas e só depois começar a falar neles. TED و لأول مرة في مجال عملي العلمي كسرت بروتوكولا علميا، و هو أخذ معلومات و نشرها في مجلات علمية ثم التحدث عنها.
    pela primeira vez na minha vida, tudo está claro. Open Subtitles و لأول مرة فى حياتى كل شىء واضح
    Me senti livre pela primeira vez em muitos anos. Open Subtitles لقد شعرت بالحرية و لأول مرة منذ سنوات
    O jogo passa por ele pela primeira vez.... e parece ser uma boa jogada, Intercepção na linha de meio campo. Open Subtitles و هاهو قد لمس الكرة للتو و لأول مرة في المباراة. و تبدو لمسة جيدة. مقطوعة عند خط المنتصف.
    A partir de sábado, pela primeira vez, uma mulher viverá no barco. Open Subtitles مِن يوم السبت المقبل, كان هنالك, و لأول مرة ستعيش امرأة على متن القارب.
    pela primeira vez na história do basquetebol, o Reino Unido da Grã-Bretanha enfrentará os Estados Unidos da América. Open Subtitles و لأول مرة في تاريخ كرة السلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى ستواجه الولايات المتحدة الأمريكية.
    Estou melhor grávida. pela primeira vez, a minha vida em valor. Open Subtitles إن الأمر و حسب أنني أصبحتُ أفضل بكوني حاملاً, و لأول مرة حياتي ليست بسيئة
    Usando as mais recentes provas, pela primeira vez... temos a primeira visão global realista destes incríveis animais. Open Subtitles بـإستخدام الأدلـَّة الحديثة، و لأول مرة.. يكون لدينا أول نظرة عالمية صادقة عن تلك الحيوانات الرائعة
    Usando as mais recentes provas, pela primeira vez... temos uma realista visão global destes incríveis animais. Open Subtitles ..بـإستخدام الأدلـَّة الحديثة، و لأول مرة يكون لدينا أول نظرة عالمية صادقة عن تلك الحيوانات الرائعة
    Significou que pela primeira vez na história do planeta, as plantas podiam mudar-se para a terra. Open Subtitles يعني ذلك أنه و لأول مرة في تاريخ كوكب الأرض، تستطيع النباتات أن تنتقل إلى اليابِسَة.
    E pela primeira vez na tua vida, preciso que reajas com simpatia. Open Subtitles و لأول مرة في حياتك اريدك ان تتصرف بشكل لطيف
    Hoje, pela primeira vez, na História, mais de metade de nós vive em cidades. Open Subtitles في يومنا هذا و لأول مرة في التاريخ يعيشُ أكثر من نصفنا في المدن.
    Mas desta vez, pela primeira vez, terá algo para mostrar por todo o seu trabalho, mais do que uma tenda e um chão enlameado. Open Subtitles ولكن هذه المرة، و لأول مرة سوف تمتلك شيئاً بعد كل عملك لتريهم إياه أكثر من خيمة و أرض طينية
    pela primeira vez na vida, ganhei umas boas pratas e... Open Subtitles و لأول مرة في حياتي حصلت على ربح جيد
    Ele escreveu tantas notas nas margens, e, pela primeira vez, senti que estava a conhecer o meu irmão. Open Subtitles كان قد كتب الكثير من الملاحظات في الهوامش و لأول مرة شعرت و كأنني بدأت بمعرفة أخي حقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus