"و لذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    • então
        
    • portanto
        
    • Assim
        
    • E por causa disso
        
    por isso calculo que não passe demasiadas noites numa trincheira, não é? Open Subtitles و لذلك اعتقد انك لم تقض ليالى كثيرة فى خلجان النيران
    por isso você nunca entenderá o que é ser um policia. Open Subtitles و لذلك لن تفهمى أبداً كون الإنسان أن يصبح شرطى
    E é por isso que é melhor fazerem aquilo que eu digo. Open Subtitles و لذلك من الأفضل أيها الحاصد ان تفعل ما آمرك به
    então rendeu o seu império aos conquistadores espanhóis sem dar luta. Open Subtitles و لذلك تنازلَ عن مملكتِهِ إلى الفاتحين الإسبان بدونِ قِتال
    "... que, embora não possamos admiti-la neste momento, é uma candidata promissora, portanto, gostaríamos de a colocar na nossa lista de espera." Open Subtitles بينما لا نقدر على ان نعرض عليك القبول حاليا انت مرشحة واعدة و لذلك نرغب بوضعك على لائحة الإنتظار خاصتنا
    Por conseguinte, com apenas um voto contra, é decisão deste tribunal que os arguidos sejam imediatamente libertados e, se Assim o desejarem, conduzidos aos seus lares, em África. Open Subtitles و لذلك فإن حكم المحكمة بأن يتم إطلاق سراحهم الآن وفوراً
    Lençóis lavados, calções novos. E por causa disso... sou intocável. Open Subtitles ليحصلوا على شراشف نظيفة و قمصان جديدة و لذلك أنا منبوذ
    Oh, e ela acha que vai chumbar no teste de amanhã, por isso precisa mesmo de se concentrar. Open Subtitles او , و هية تعتقد انها سترسب فى امتحان الغد و لذلك هية تحتاج بشدة للتركيز
    por isso vamos atrás de uma praga... que pode varrer a humanidade. Open Subtitles و لذلك نحن من يبحث عن الوباء القاتل الذي سيبيد الإنسانية
    Estava com as tripas todas lixadas com o meu dia da batota, por isso enjoado de comida de dieta. Open Subtitles معدتى تؤلمنى من يوم الراحه.. و لذلك سألتزم بالوجبات الخفيفة توضيح: يقصد يوم الراحه من نظام الحميه
    Falar disto nunca é em exagero, por isso é importante identificar os sinais de que alguém de quem gostamos precisa de ajuda. Open Subtitles لن ننتهي من هذا أبداً و لذلك فمن المهم أن نعرف الدلائل على أن شخصاً مقرباً منك يحتاج إلى المساعدة
    por isso o CarderPlanet tornou-se numa espécie de supermercado para os cibercriminosos. TED و لذلك أصبح كاردر بلانت كنوع من المتاجر لمجرمي الانترنت.
    por isso, a minha mulher cheira melhor do que eu, ou sou eu que tresando mais do que ela. TED و لذلك فرائحة زوجتى ألطف من رائحتى، أو أنا فقط رائحتى كريهة أكثر منها.
    Estes testes são de um risco muito elevado e por isso é muito difícil obter financiamentos. Mas à primeira vista esta é a proposta atual. TED و بطبيعة الحال تعتبر مخاطرة كبيرة, و لذلك يصعب الحصول على تمويل, لكن كمقاربة أولى فهذا هو الإقتراح.
    O nevoeiro não levanta tão cedo. então, esqueçam o apoio aéreo. Open Subtitles الضباب لن ينقشع في القريب و لذلك تنتظر الغطاء الجوي
    Eu estava na oficina, então, nem sequer pude ver o jogo. Open Subtitles كنت في المرآب، و لذلك أنا لم تحصل لمشاهدة المباراة.
    então fomos até Washington, e fizemos pressão para a primeira legislação. TED و لذلك ذهبنا الى واشنطون , و قمنا بالضغط من اجل اول جزء من التشريع
    portanto, se o hedonismo for a vossa filosofia ideal, ligar o cérebro à máquina não teria problemas. TED و لذلك إن كان مذهب المتعة هو فلسفتك المختارة، فربط نفسك في الآلة هو أمر لايحتاج إلى أدنى تفكير.
    Não usam a mesma infraestrutura, portanto torna-se difícil ver com clareza um produto evoluir ao longo do tempo. TED لا يستخدمون البنية التحتية ذاتها، و لذلك يصبح من الصعب حقًا رؤية منتج يتطور عبر الوقت بشكل واضح.
    portanto, se revestirmos o interior das garrafas, eles bloqueiam parte das radiações UV e diminuem a eficácia do processo. TED و لذلك عندما نستخدمهم لتغطية الزجاجات من الداخل فإنهم يحجبون بعض الأشعة فوق البنفسجية و يقللون من كفاءة تلك العملية.
    Assim, aconselho-o a tratar o nosso sistema legal com respeito. Open Subtitles و لذلك من الأفضل أن تعامل نظامنا الشرعى بكل إحترام
    - E por causa disso eu... - Callie, com certeza. Open Subtitles ــ و لذلك أنا فقط ــ يا (كالي) ، بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus