"و لكنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas
        
    Mas se isso é verdade... eu ainda posso lhe cortar a garganta e velo sangrar até à morte. Open Subtitles و لكنْ إنْ كان ذلكَ صحيحاً فلازال عليّ أنْ أحزّ عنقكَ و أراقبكَ تنزف حدّ الموت
    Mas com a morte, acabaram-se as preocupações. Open Subtitles فتيّةٌ جداً و لكنْ لمّا أتى الموت إنتهى القلق
    Mas poderei tentar algo, se esperar. Open Subtitles و لكنْ أظنني سأجد طريقةً لو أعطيتني بعض الوقت
    Mas se vamos sobreviver aqui em baixo, não podemos apenas seguir o lema "o que quisermos". Open Subtitles و لكنْ لو أردنا العيش هنا فلا يمكننا ذلك بفعل ما يحلو لنا
    Mas tens de perceber que esta é a única maneira. Open Subtitles و لكنْ عليكِ انْ تفهمي بأنّ هذه هي الطريقة الوحيدة
    Sei que não te conheço bem, Mas não és de te assustar facilmente. Open Subtitles انصت ، أنّا لا أعرفك هذا القدر من المعرفة و لكنْ أعرف أنّك لست من النوع الذي يسهل إخافته.
    As outras têm estática, Mas a dele, ouve-se na perfeição. Diz que é mágico. Open Subtitles كلُ شخصٍ آخر لديه هذا السكون و لكنْ هذا الشخص كان واضحاً كما لو أنّه جرس لعين يقول :
    Não é muito notável. É inteligente, Mas não é nenhum génio. Faz magia, Mas nada de mais. Open Subtitles أنتَ لست مميزاً ، أنت ذكي لكنّك لست عبقرياً تقوم بأداء السحر و لكنْ ليس المميز منّه.
    Sinto muito. Sabia que ele viria, Mas juro que não sabia que seria tão cedo. Open Subtitles أنّا مُتأسِفة ، لقدْ عرفَت أنّه سيأتي ، و لكنْ أقسم أنّي لم أعرف أنّه سيأتي قريباً جداً.
    Óptimo, Mas não é o suficiente. Open Subtitles لطيف .. و لكنْ للأسف ليس كافياً
    Sim, eu sei. Mas... E se Fillory existir? Open Subtitles أعرف ، و لكنْ ماذا لو كانت "فيلوري" حقيقية ؟
    Mas acho que estraguei tudo. Open Subtitles و لكنْ إلي حدً ما قدْ أفسدتْ الأمر.
    Duvido que os meus poderes de novata o tenham banido de vez, Mas, ao menos, talvez a Remy possa ter uma boa noite de sono. Open Subtitles و أشكُّ في كون مقدراتي كمبتدئة قدْ طردته للأبد و لكنْ ربّما يمكن على الأقل ل(ريمي) أن تحظى بنوم هانيء لمرة
    Mas, porque é que o Hatake construiu uma réplica exacta da cabana da minha mãe? Open Subtitles و لكنْ لمَ قدْ يبني (هاتاكي) نسخة مطابقة تماماً من كوخ والدتي ؟
    - É como uma Yale secreta, Mas de magia. Open Subtitles حسناً ، إنها أشبه بتلك الـ ييل) السرية و لكنْ للسحرِ).
    Mas...a Julia morreu, estou certo que não tem sido fácil para ti. Open Subtitles (و لكنْ بموت (جوليا ...أنا واثق من إنّ ذلكَ لمْ يكُ سهلاُ بالنسبة لك
    Achas que tem a ver só com o Charlie, Mas acho que é mais, porque o que saiu pelo espelho em vez do Charlie não cresceu propriamente aqui no bairro. Open Subtitles أنا أعرف أنّ ما تفكرين به يكون فقط عن شارلي) و لكنْ أظنُ الأمر أكبرَ من ذلك). لأنّه من خرج من المرآة عوضاً عن شارلي) تحديداً لم ينمُ بالجوار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus