"و لكن الان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas agora
        
    Mas agora sabemos. Resultados recentes sugerem que cada estrela pode ter planetas TED و لكن الان نعلم. الدراسات الحديثة تقول انه افتراضاً كل نجم لديه كواكب ، و اكثر من واحد
    Foi refrescante no principio, Mas agora... bem, ele não me trata como uma mulher actualmente. Open Subtitles كان امراً رائعاً في البداية و لكن الان اصبح لا يعاملني كأمرأة مطلقاً
    Mas agora temos de resolver esta situação. Open Subtitles و لكن الان هذا الرجل هنا و يجب ان نحاول عبوره
    Mas agora quero que fiquem vermelhas. Open Subtitles و لكن الان انا اريد زهور حمراء بدلاً منها
    Prometo atender todos, Mas agora preciso de alguém que saiba dactilografar. Open Subtitles و لكن الان اريد واحد يعرف الكتابه علي الاله الكاتبه اهناك احد عنده خبره في السكرتاريه ؟
    Mas agora que ele está no nosso radar, podem ter a certeza de que iremos encontrá-lo e levá-lo à justiça. Open Subtitles و لكن الان بما أنه تحت ناظرنا فيمكنكم ان ترتاحوا لأننا سنجده و نجلبه للعدالة
    Sim, ele teve uma lesão grave e, num primeiro momento, não havia muita esperança, Mas agora as hipótese são de 50%. Open Subtitles نعم, لقد اصيب بورم فظيع و لقد اعتقدوا في البداية ان لا امل فيه و لكن الان فان فرصة نجاته متساوية
    E ainda é Mas agora estamos muito longe um do outro. Open Subtitles .. هو مميز ، و لكن الان يوجد هذه المسافة الفاصلة بيننا
    Mas, agora, estou feliz e isto não te dá muito trabalho. Open Subtitles صحيح؟ و لكن الان.. أنا سعيد و هذا امر لا يهمكِ
    Nunca escondi nada dele. Mas agora tenho-te a ti. Open Subtitles لم يكن لدي اسرار اخفيها عنه من قبل و لكن الان لدي انت
    A sério. Mas agora, tenho de ir actuar. Open Subtitles احبك حقا و لكن الان عندي عرض لاؤديه
    Tudo o que quero fazer é sentar-me na banheira e ler um livro, Mas agora... Open Subtitles كل ما أريده هو أن أبقى في حوض الحمام ...و أن أقرأ كتاب، و لكن الان
    Mas agora, eu sei que sou feliz. Open Subtitles و لكن الان, انا اعلم انني سعيد
    Mas agora podes mudar tudo isso. Open Subtitles و لكن الان بامكاننا تغيير كل هذا
    Mas... Mas agora, senhor, que dizeis ao meu pedido? Open Subtitles و لكن الان يا سيدى
    Mas agora, eu apreciava muito se tu te calasses. Open Subtitles و لكن الان انا اقدر لك تصمت.
    Mas agora tenho de descobrir a minha própria voz Open Subtitles و لكن الان ساتبع صوتي
    Eu não estou a dizer isso, Mas agora... Open Subtitles انا لا اعني هذا, و لكن الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus