"و لكن علينا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas temos de
        
    Mas temos de nos concentrar mesmo muito, caso queiramos que resulte. Open Subtitles و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح
    Nenhum de nós vai superar isso, Mas temos de aprender a viver a nossa vida, está bem? Open Subtitles لن يتخطى أحد منا ذلك, و لكن علينا أن نتعلم كيف نعايشه لنواصل حياتنا, حسناً؟
    Mas temos de perguntar a todos. Sabe como é. Open Subtitles و لكن علينا أن نسأل الجميع حول هذا انت تعلم كيف تجري الامور
    Nunca pensei que chegássemos a isto, Mas temos de enfrentar a verdade. Open Subtitles لم أظن أبداً أن الأمور ستصل إلى هذا الحد و لكن علينا أن نواجه الحقيقة
    Desculpai, Mas temos de fazer isto. É rápido. Open Subtitles آسف, و لكن علينا أن نفعل هذا لن نستغرق أكثر من دقيقه
    Mas temos de ser rápidos antes que mude de volta para ele. Open Subtitles و لكن علينا أن نتصرف سريعاً قبل أن أتغير إليه
    A tarefa em si não é complicada, Mas temos de decidir se incluímos as instituições eclesiásticas. Open Subtitles مهمة رجال الدين ليست معقدة و لكن علينا أن نقرر ما إذا كنا سندرج مؤسسات الكنيسة
    Não sei o que faremos, Mas temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف
    Que seja. É bom ver-te Mas temos de ir. Open Subtitles -أياً يكن سررت برؤيتك و لكن علينا أن نذهب
    Mas temos de definir algumas regras. Open Subtitles و لكن علينا أن نضع بعض القواعد الأساسية
    Não, Mas temos de ir agora. Open Subtitles لا و لكن علينا أن نذهب
    Mas temos de tentar. Open Subtitles و لكن علينا أن نحاول
    Não quero fazer isto em frente à tua mãe, Mas temos de falar sobre o Luke. Open Subtitles لا أريد أنْ أفعل هذا أمام والدتكِ و لكن علينا أن نتحدث (بشأن (لوك رائع..
    Quando enfrentamos estas crises, temos mantido fora deste processo o enorme potencial da nossa sociedade, e estamos a fechar-nos na política. Acho que precisamos de mudar isso, para encontrar novas maneiras participativas de usar as grandes capacidades que agora existem, mesmo na tecnologia, mas não só, usar as mentes que temos e acho que conseguimos encontrar soluções muito melhores, Mas temos de estar abertos. TED عندما نواجه هذه الأزمات ، فإننا نقوم بإبعاد المقدرات الهائلة لمجتمعنا خارج العملية نحن ننغلق على أنفسنا في السياسة وأعتقد أننا بحاجة لتغيير لكي نجد طرق تشاركية جديدة ، و نستخدم القدرات العظيمة الموجودة الآن في التكنولوجيا و ليس فقط في التكنولوجيا العقول التي لدينا ، وأعتقد أنه بإمكاننا إيجاد حلول ستكون أفضل بكثير ، و لكن علينا أن نكون منفتحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus