Ainda bem, todos sabemos como são os bancos. Parecem bem vistos de fora, Mas ninguém sabe o que se passa quando fecham as portas. | Open Subtitles | تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب |
Mas ninguém sabe como é quando estamos juntos. Entendes? | Open Subtitles | و لكن لا أحد يعلم كيف يكون عندما نكون نحن الإثنين فحسب |
Mas ninguém ouve a não ser que algo horrível aconteça. | Open Subtitles | و لكن لا أحد يستمع إلي ما لم يحدث شئ مروع |
Paguei uma soma substancial para saber que vão vender o material na sexta-feira, Mas ninguém conhece o comprador ou a localização. | Open Subtitles | و الآن لقد قمت بدفع مبلغ كبير لأعرف أنهم سيبيعون تلك الأشياء يوم الجمعة و لكن لا أحد يعرف المشتري و لا المكان |
Na minha antiga escola, todos copiavam os meus trabalhos, Mas ninguém sequer sabia o meu nome. | Open Subtitles | في مدرستي القديمة الجميع كان سعيداً عندما يغش الواجب منِّي و لكن لا أحد علِم اسمي |
Pessoas como eu tentaram ser razoáveis, tentámos ser razoáveis... Mas ninguém nos deu ouvidos. | Open Subtitles | الناس الذين مثلي حاولوا أن يكونوا عقلانيين, لقد حاولنا أن نكون عقلانيين و لكن لا أحد إستمع. |
Eu disse que não deveríamos tê-lo deixado ir, Mas ninguém escutou e isto aconteceu. | Open Subtitles | قلتُ, قلتُ إننا ما كان علينا أبداً أنْ ندعه يرحل و لكن لا أحد يصغي وهذه هي النتيجة |
Buscamos alianças onde pudemos... Mas... ninguém se quer aliar aos fracos. | Open Subtitles | نحن نبحث عن التحالفات حيثما نقدر و لكن لا أحد يرغب بالتحالف مع الضعيف |
Mas ninguém é maluco o suficiente para tentar alguma coisa lá. | Open Subtitles | و لكن لا أحد سيكون مجنون بما يكفي ليقوم بأي شيء هناك |
A pergunta mais simples de todas Mas ninguém sabe a resposta. | Open Subtitles | السؤال الأبسط بين جميع الأسئلة و لكن لا أحد يعرف حقاً ما الجواب |
Sim, gostava de acreditar em si, Mas ninguém neste país preocupa-se com os pobres. | Open Subtitles | أجل .. أود تصديقكم و لكن لا أحد يهتم بالفقير في هذا البلد |
É, tentei, Mas ninguém quis ficar com o meu caso. Está bem. | Open Subtitles | أجل ، لقد حاولت و لكن لا أحد يرغب بتمثيلي .... |
Eles ligam-no a cerca doze ataques bombistas na Europa, todos com a mesma assinatura química, Mas ninguém consegue associar nada ao tipo. | Open Subtitles | و يرجحون أنه قام بعشر عمليات تفجير في أوروبا كلها تحمل ذات التوقيع الكيميائي و لكن لا أحد بإمكانه اثبات أي شئ على هذا الرجل |
"Todos pensam em mudar o mundo, Mas ninguém pensa em mudar a si mesmo(a)." | Open Subtitles | "أن كل الناس يفكرون في تغيير العالم, و لكن لا أحد يفكر في تغيير نفسه". |
Ouve, acho que não pensaste no que lhe podia acontecer quando vieste para cá, Mas ninguém cumpre uma pena de 15 anos sem cometer uns erros quando sai em liberdade. | Open Subtitles | أنصت، أعتقد أنكَ لم تأخذ بعين الحسبان مالذي من الممكن أن يحدث لها عندما قررت العودة لهنا، و لكن لا أحد يتخذ قراراً كالذي فعلته |
Certo, certo, Mas ninguém gosta de ter esse sangue todo na boca. | Open Subtitles | صحيح .. صحيح . و لكن لا أحد يحب |
- Ele é. Mas ninguém da cidade sabe quem realmente és. | Open Subtitles | و لكن لا أحد في المدينة يعرف ما أنت |
Mas ninguém cedeu à pressão. | Open Subtitles | و لكن لا أحد من ستراتون انهار |
As pessoas barafustam, Mas ninguém faz nada, ninguém tenta fazer melhor, só o Carl. | Open Subtitles | الناس يتذمرون و لكن لا أحد يفعل شيئاً، لا أحد يستطيع أن يقوم بعمل الأفضل ما عدا (كارل) |
- Mas ninguém viu nada? | Open Subtitles | و لكن لا أحد رأى أى شئ ؟ |