Já me ofereceram muito pelo meu trabalho, Mas nunca tudo. | Open Subtitles | لقد عرض على الكثير كأجر و لكن لم يعرض على أبدا كل شئ |
Mas nunca, em nenhuma das vezes que tive esse sonho o cavaleiro disse pra mim: | Open Subtitles | و لكن لم يحدث ابدا انني حلمت بأن يقول لي الفارس |
Sabia que era escuro, mas não fazia ideia do quão escuro. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه مظلم و لكن لم أعرف مدى الظلام |
Quer dizer, estava alguém lá, mas não havia necessidade de eu olhar para ver se podia vê-lo. | Open Subtitles | كان هناك شخص هناك و لكن لم أكن بحاجة للنظر لأرى إذا كان بإمكاني رؤيته |
Eu sabia que eles estavam ambos mortos. Mas eu não podia simplesmente ir-me embora. | Open Subtitles | أعتقدت أنهم الأثنين ماتا و لكن لم أستطع التحرر و ترك المخيم |
Mas eu não fazia ideia de que ainda te importavas tanto. | Open Subtitles | و لكن لم يكن لدي أية فكرة أنك كنت تهتمين بهذا القدر |
Fizemos o esboço da área, Mas ainda não recolhemos impressões digitais. | Open Subtitles | تم رسم مسرح الجريمة و لكن لم نقم برفع أي بصمات .. حتى الآن |
Mas ainda não nos disseram como vamos apanhar este tipo. | Open Subtitles | لك هذا و لكن لم تقولوا لنا كيف يمكننا القبض على هذا الشخص |
Já tinha visto um, Mas nunca de perto. | Open Subtitles | ،رأيت مثلها من قبل و لكن لم أر أى منها عن قرب |
Ele andava com o pessoal, Mas nunca esteve bem. | Open Subtitles | ،حسنا ً, كان يذهب لـ اللعب و لكن لم يكن بخير |
Então você é uma terapeuta sexual Mas nunca teve um orgasmo? | Open Subtitles | إذن انت معالجة جنسية و لكن لم يسبق لكِ الوصول لشهوة الجماع ؟ |
Moramos lá, comemos lá, Mas nunca ninguém nos acusou de estudar lá. | Open Subtitles | نخن نعيش هنا و نأكل هناك، و لكن لم يتهمنا أحد أبدا بالدراسة |
Tenho visto muita coisa durante o meu trabalho como Pastor, Mas nunca nada tão repulsivo! | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير خلال عملي كقسيس و لكن لم أر شيئاً مثيراً للاشمئزاز لهذه الدرجة |
Era para te contar há algum tempo, mas não consegui. | Open Subtitles | أردنا أخبارك مُنذ وقت طويل، و لكن لم نستطع |
Minhas desculpas, Cambridge... mas não me convenci a desarmar aquelas cargas. | Open Subtitles | اعتذاراتي يا كامبريدج و لكن لم أتمكن من تعطيل القنابل |
- Estava ali no chão, mas não estava lá antes. - É óbvio que não tinhas visto. | Open Subtitles | ـ لقد كان هنا و لكن لم نراه من قبل ـ من الواضخ لم ترينه |
Já ouvi falar em cantar à porta do cemitério, mas não sabia que se podia trazer uma banda. | Open Subtitles | لقد سمعت الصفير قديما في المقبرة و لكن لم أكن أعلم أنها سوف تكون هناك فرقة |
Bem, perdoa o meu cepticismo, Lois, Mas eu não li nada sobre isso no último número da "Revista de Entusiastas de Parques Aquáticos". | Open Subtitles | هم , حسنا , عفوا , لدي شكوكي , لويس. و لكن لم أقرأ حول هذا في المشكلة الأخيرة. عن الحديقة المائية الحماسية الأسبوعية. |
Parece que já não praticas mais o que eles pregam. Mas eu não sabia que eras uma farsa. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تتعلم من نصائحهم و لكن لم أكُن أعلم انك تغُش |
Sr. Berner, há um adulto no banco da frente, Mas ainda não o identificamos. | Open Subtitles | السيد بيرنر هناك بالغ فى المقعد الأمامى و لكن لم نحدد هويته |
- Mas ainda não o demonstraram. | Open Subtitles | و لكن لم تثبت بعد |