"و لكن لو كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas se
        
    (Risos) Mas se ele existe e eu não acredito nele, então estou em grandes sarilhos. TED و لكن لو كان موجودا و لم أؤمن به فأنا اذا في مشكلة كبيرة
    Não quero ser maçador, mas, se for possível, e se puder oferecer-lhe uma pequena compensação pelo incómodo, o que é justo... Open Subtitles ... و لكن لو كان هذا ممكناً ... و لو أستطيع أن أقدم لكِ . تعويضاً صغيراً عن إزعاجكِ
    Mas se estivesse aqui, ele lhe diria a mesma coisa. Open Subtitles و لكن لو كان هنا كان سيخبرك بنفس الشىء
    Mas se for pessoal, saio na mesma. Mas com problemas. Open Subtitles و لكن لو كان شخصيا سارحل و لكن لن اكون سعيد
    Mas se alguém tiver informações sobre este acto vergonhoso, eu exijo saber. Open Subtitles و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي
    Mas se esta pessoa tem algo a dizer, gostaríamos que o dissesse já. Open Subtitles و لكن لو كان هذا الشخص لديه ما يقوله فنحن نتمنى لو كان قاله قبل ذلك
    Xerife, não sei o que se passa aqui, Mas se o que ela diz é verdade, devíamos estar a ajudar esta rapariga e a tentar resolver isto. Open Subtitles أيها المأمور ، لا أعرف ماذا يجري و لكن لو كان ما تقوله صحيح يجب أن نحضر مساعدة للفتاة
    Mas se o Tristan é inocente, então porque fugiu? Open Subtitles و لكن . لو كان تريستان بريئاً .. أذن كما تعلمين ..
    Tudo bem, eu sei que a sua alma está corrompida, Mas se algo pode torná-la pura, de novo é este bastão. Open Subtitles حسنا، أعلم أن روحك فاسدة و لكن لو كان شيء يمكنه أن يجعلها نقية مجددا، فهو هذه العصا
    É quase como se uma pessoa tiver múltiplas doenças, é difícil ficar melhor, pode morrer, Mas se tiver apenas uma doença com que lidar, pode ficar melhor. TED هي تماثل المريض المصاب بعدة أمراض، من الصعب أن يتحسن، وقد يموت، و لكن لو كان مصاباً بمرض واحد، يتم التعامل معه وحده، فمن الممكن أن يتحسن
    Claro que não, Mas se conseguisses inspirar os teus amigos a seguirem o teu exemplo, imagina a diferença que poderias fazer aqui. Open Subtitles بالتأكيد لا و لكن لو كان بوسعكَ أنْ ...تلهم أصحابكَ ليحذوا حذوكَ فتخيل التغيير الذي ستحدثونه هنا
    Pode ser, Mas se o Fog e o Burchell tiverem ligações a grupos terroristas estrangeiros, serão considerados inimigos combatentes e serão detidos pelos militares... Open Subtitles "ربما، و لكن لو كان لـ(فوغ) و (بورتشيل) علاقات مع جماعات إرهابيّة وراء البحار" "فسيعتبران مقاتلين أعداء و يرجعان لنظام العدالة العسكريّ"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus