Mas com estas pesadas velas, as canoas precisam de estabilidade extra. | Open Subtitles | و لكن مع الرحلات القاسية, يحتاج الكانو إلي ثبات أكثر |
Mas com respeito pela tua vontade de dar o máximo para vencer. | Open Subtitles | و لكن مع احترام جديد لارادتك لفعل اى شئ لكى تفوزى |
Desculpa, Mas com um pouco de caracterização, conseguirias passar por ele. | Open Subtitles | أعتذر.و لكن مع بعض التغييرات يُمكنك أن تبدو مثله تمامًا |
Mas com o tempo, comecei a pensar que talvez a equipa, a execução, a adaptação, fossem mais importantes que a ideia em si. | TED | و لكن مع مرور الوقت وصلت بتفكيري الي أن ربما الفريق ، التنفيذ و القدرة علي التكيف هذه الأشياء تعد اهم من الفكرة نفسها. |
Mas sem a capacidade de ganhar altitude, o único caminho é para baixo. | Open Subtitles | و لكن مع عدم الإمكانية لإكتساب الإرتفاع، فالسبيل الوحيد هو الهبوط للأسفل |
Mas com este poder surge inevitavelmente a corrupção. | Open Subtitles | و لكن مع كل هذه القوة فإن الفساد يأتى لا محالة |
Mas o seu pai... era um grande homem, mas... Mas com a sua nova Roma, tudo mudou! | Open Subtitles | و لكن أبيك كان رجلاً عظيماً و لكن مع روما الجديدة هذه |
Mas, com a defesa americana, a decadência é detida antes de começar. | Open Subtitles | و لكن مع الدفاع الأمريكي الأنحلال سيتوقف قبل أن يبدأ |
Gostaria de ter ido... Mas com um marido e tantos filhos para preparar... | Open Subtitles | كنت أحب أذهب و لكن مع زوج و أطفال كثيرين لرعايتهم |
Não com uma data de miúdos, Mas com adultos a sério. | Open Subtitles | ليس فقط مع اطفال و لكن مع راشدون حقيقيون |
"...Mas com os avanços científicos, um pouco de sorte e muita esperança, | Open Subtitles | و لكن مع تقدمنا العلمى قليل من الحظ و كثير من الأمل |
Não, Mas com este cheiro a carro novo, julgarás que tens! | Open Subtitles | لا ، و لكن مع سيارتك الجديدة هذه ستستخدمينها |
Ainda me custa muito respirar fundo quando está frio, mas, com a Alice, pus tudo isso para trás das costas. | Open Subtitles | مازال من الصعب اخذ نفس عميق فى الجو البارد و لكن مع اليس نوعا ما كل تلك الاشياء ذهبت |
O Charlie agarra numa arma, dá um tiro na cabeça da maldita coisa, Mas com as reviravoltas e as pancadas saiu um disparo mal medido, que faz ricochete e atinge o Charlie no ombro. | Open Subtitles | تشارلي يمسك بمسدس و يطلق النار عليه في راسه و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء ترتد الطلقة و تعود لكتفه |
É uma descrição muito pobre que tenta mapear um caminho para seguirmos na vida, Mas com resultados deploráveis, pois não existe "bom" ou "mau". | Open Subtitles | إنه فعلاً وصف دقيق.. الذي يحاول أن ينظم طريق الحياة لنا لنتبعه و لكن مع نتائج مؤسفة. |
Mas com isto desligado, não há problemas de segurança? | Open Subtitles | و لكن مع وجود هذه في الاسفل الا تشكل ثغره امنيه رهيبه ؟ |
Mas com cada uma delas terás também a oportunidade a oportunidade para perdoar. | Open Subtitles | و لكن مع كل إختبار لك فرصة به أيضاً فرصة لكي تسامح |
Sabia que ele traía a mulher, Mas com a mãe de substituição? | Open Subtitles | و كنت أعرف أنه كان يماطل , و لكن و لكن مع بديلة زوجته؟ |
Mas com os recursos que tens agora ao teu dispor, estou surpreendida que tenhas demorado tanto tempo. | Open Subtitles | و لكن مع أن الموارد تحت تصرفك الآن أنا مستغربة لاتغراقك هذا الوقت الطويل |
Mas com o analisador de massa em baixo, acho que vai demorar até obtermos resultados. | Open Subtitles | و لكن مع هذا الإنقطاع الشامل أظن أن الأمر سيأخذ وقتا لنحصل على النتائج |
Mas sem a rede de protecção que era o instituto... | Open Subtitles | و لكن مع التدريب من المدرسة الثانوية ذهب... |