Sabes, Peyton, eu sei que és toda Gwen Stefani, saia aos quadrados, "sou uma durona", Mas nós amamos-te na mesma, sabes porquê? | Open Subtitles | أتعلمين بيتون , أعلم أنكي تحبين , جيون ستيفاني , التنوره المنقوشه أنا سيئه و لكن نحن نحبك علي كل حال و تعلمين لماذا ؟ |
Há outros na empresa que estão, Mas nós não. | Open Subtitles | بعض الوكالات الآخرى يقومون بذلك و لكن نحن لا نفعل |
Quer dizer, agora é tudo muito bonito mas daqui a 50 anos quando estiverem na mesma, Mas nós tivermos 70 ou 80 e andarmos curvados, frágeis e com muletas? | Open Subtitles | أقصد ، أن الآن كلنا بخيـر و بصحـة و لكن بعد 50 سنة عندما يبقون هم كما هم .. و لكن نحن في سن السبعون أو الثمانون |
O Governo diz não haver mais zumbis nas florestas, Mas nós sabemos a verdade. | Open Subtitles | كاذب الحكومة يقول أنه لم يعد يوجد مسعورين في الغابات و لكن نحن نعرف أكثر |
Mas nós conseguimos. | Open Subtitles | و لكن نحن نجحنا |
Mas nós sabemos, certo? | Open Subtitles | و لكن نحن نعلم ، اليس كذلك ؟ |