"و لكن هذا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas isso não
        
    Sei que não queres uma amiga agora, Mas isso não significa que as tuas amigas não precisam de ti. Open Subtitles أنا أعلم أنكي لا تريدين صديق الأن و لكن هذا لا يعني أن اصدقاؤك لا يحتاجون أليك
    Não. Mas isso não muda o fato que eu a matei. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Olha, a tua mãe e eu temos um par de coisas a acertar... Mas isso não significa que não vos volte a ver, ok? Open Subtitles اسمعوا , امكم وانا لدينا بعض الاشياء لنفكر بها و لكن هذا لا يعني انني لن ارجع لرؤيتكم
    Astuto, está bem, Mas isso não faz de mim um monstro. Open Subtitles و احيانا دقيق و لكن هذا لا يجعل مني وحشا ابدا
    Quero dizer, eu mais ou menos sabia que ele era um falhado, Mas isso não é desculpa para tu apareceres e... Open Subtitles أنا أعنى أننى كنت أعرف قليلا أو كثيرا أنه فاشل و لكن هذا لا يعنى أن تأتى و تلتفى و ..
    Isto aqui pode ser tão frio como o Pólo Norte Mas isso não faz de mim o Pai Natal. Open Subtitles فالطقس هنا يكاد يماثل فى برودته القطب الشمالى و لكن هذا لا يجعلنى سانت كلوز
    Mas isso não altera o facto que isto é uma malvada máquina corporativa sanguessuga. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير من الحقيقة أن هذه شركة شريرة و تمص الدماء
    Mas isso não significa que tenhamos de descer ao nível deles. Open Subtitles لا , أنهم لا يجعلونه و لكن هذا لا يعني أننا يجب أن ننزل الي مستواهم
    O pessoal com que ela trabalha deve estar a divertir-se imenso, Mas isso não conta. Open Subtitles الاشخاص اللذين تعمل معهم زوجتك من المحتمل ان يكونوا تعاملوا مع الامر على محمل من المرح و لكن هذا لا يهم
    vamos aceitar que, ele é uma aberração, Mas isso não dá o direito a ninguém de o dizer. Open Subtitles و لكن هذا لا يعطي الحق لأحد بأن يقول هذا
    Sim, Mas isso não quer dizer que tenha vindo pra cá. Open Subtitles أجل و لكن هذا لا يعني أنها قد أتت إلى هنا
    Mas isso não explica os danos sofridos pelo crânio. Open Subtitles و لكن هذا لا يفسر الضرر الحاصل بجمجمتها
    Posso não ter estado dentro da escola, Mas isso não quer dizer que não estava lá. Open Subtitles ربما لم أكن داخل المدرسة معكم و لكن هذا لا يعنى أننى لم أشارككم ما حدث
    Estou a dizer que há manchas no raio-X que podem ser sujidade, Mas isso não nos diz nada. Open Subtitles ما أقوله هو , نعم توجد نقاط على الصور الشعاعية و التي يمكن أن تكون تراباً و لكن هذا لا يخبرنا بأي شيء
    O pessoal com que ela trabalha deve estar a divertir-se imenso, Mas isso não conta. Open Subtitles الاشخاص اللذين تعمل معهم زوجتك من المحتمل ان يكونوا تعاملوا مع الامر على محمل من المرح و لكن هذا لا يهم
    Mas, isso não o habilita a acusar-me falsamente. De coisas que não fiz, que não pude ter feito. Open Subtitles و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي باشياء أنت تعرف أني لم أفعلها
    Podes ter tido o primeiro diafragma na escola primária, Mas isso não te dá o direito de corromper a minha filha! Open Subtitles لربما حصلتِ على أول مانع حمل بنقود الحليب و لكن هذا لا يمنحكِ الحق لتفسدي ابنتي
    Mas isso não quer dizer que eu não saiba a cor da minha própria pele. Open Subtitles و لكن هذا لا يعني انني لا ادري ما هو لون بشرتي ؟
    Sim, ele dava-lhe prendas, escrevia-lhe cartas e enviava flores, Mas isso não significa que tenha sido ele que a atacou naquela noite. Open Subtitles و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا و رسائل الحب و الزهور و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء عليها في تلك اللّيلة
    Vem ter comigo com um diagnóstico fraco. Até me ofereço para investigar, Mas isso não é suficiente para si. Open Subtitles تأتى لى بتشخيص ضعيف غالباً ما أتحرى عنه و لكن هذا لا يتوافق مع مستواك العلمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus