"و لو لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se não
        
    • E se eu não
        
    E se não tivesse descoberto o dente, estaria perdido, sozinho para sempre. Open Subtitles و لو لم أعثر على ذلك السن لظللت وحيداً مفقوداً للأبد
    E, se não sabe, então não devia ter fugido. Open Subtitles و لو لم يكن يستطيع ، فما كان عليه أن يهرب من البداية أتعلمين؟
    E se não recuperar a minha capacidade, a perda não é total. Open Subtitles , و لو لم أستعيد قدراتي لن تكون خسارة تامة
    As pessoas vêm cá... E se não vieram, que se fodam. Open Subtitles ستأتى الناس و لو لم , يأتوا , فتباً لهم
    O cimento está a contrair, E se eu não conseguir entrar lá, ele pode perder ambas as pernas e o braço direito. Open Subtitles , الأسمنت يضغط عليه , و لو لم أدخل إليه قد يفقد ساقيه و ذراعه الأيمن
    E se não tivesse, tu inventavas algumas, pois ainda sentes algo por esse tipo. Open Subtitles , و لو لم يفعل , فبطريقة ما ستجدين تلك الأعمال لأنه، بطريقة غريبة، مازلتِ تكنين مشاعر له
    E se não resultar, então pode abrir e cortar, está bem? Open Subtitles , و لو لم ينجح هذا يمكنكِ اجراء الجراحة حينها , اتفقنا؟
    E se não toma cuidado, um dia destes vai morrer por causa disso. Open Subtitles , و لو لم تحذري في يوم ما، سوف تموتين بسبب هذا
    E se não o faz, então, o que está para lá do limite? Open Subtitles و لو لم يكن يكبر باستمرار إذن, فماذا يوجد وراء الحافة؟
    E se não andasses a levantar pedras à procura da verdade, não terias comida essa coisa e estarias bem. Open Subtitles و لو لم تذهب للبحث تحت الصخور عن الحقيقة لما كنت أكلت هذا الشيء,ولكنت بخير
    E se não tivessem ido à minha procura, então... Open Subtitles و لو لم يكونا بالخارج يبحثان عني عندها
    E se não houver suspeitas e digo, nenhumas... Open Subtitles و لو لم تكن هناك آي ، شكوك مطلقا ، و أقصد مطلقا
    E se não se importam, é uma conversa pessoal. Open Subtitles و لو لم تمانع ، إنها محادثة شخصية
    E se não meterem a arma na boca e de alguma forma mágica isso pare, vão dar-vos a terapia da auto-estrada. Open Subtitles و لو لم تنتحروا ثم توقف التعنيف بصوره ما سيعاقبوكم بالعمل في أماكن بعيده
    E, se não fosse eu, ele não saberia certas coisas sobre vocês. Open Subtitles و لو لم أكُن أنا، فلن سيكون يعلم أشياءًا بشأنكم يا رفاق
    E se não parar de a ver, a sua esposa vai saber de tudo, bem como a Polícia. Open Subtitles و لو لم تتوقف عن رؤيتها زوجتك ستعلم كل شيء و الشرطة أيضاً
    E se não estou enganada, é a lenda folclórica local, o surdo lambuzado. Open Subtitles و لو لم أكن مخطئة فها هو أسطورة و فخر البلدة ابن "كوهاج" الرجل الأصم المدهون بالشحم
    E, se não resultar, pelo menos morremos rápido. Open Subtitles و لو لم تفلح، سنموت بسرعة على الأقل
    É uma armadilha mortal Apache, E se não me distraísses, a minha perna não estaria presa numa cova com estacas afiadas! Open Subtitles ، هذا فخٌ "أباتشي" للموت و لو لم تكن تشتتني، لم تكن رجليّ لتكون عالقةٍ بحفرة مليئة . بالأوتاد الخشبيّة الحادة
    Sabemos, E se não fosse tão tolo... Open Subtitles نحن نعرف هذا و لو لم تكن غبى لتلك الدرجه... .
    E vou descobrir o que se passa consigo, e vou fazer o meu melhor para o tratar, E se eu não puder tratar, vou reunir uma equipa de médicos melhores do que eu, e eles também vão dar o seu melhor. Open Subtitles و أنا سأعرف ما خطبك , و سافعل أفضل ما بوسعي لمعالجته , و لو لم أستطع معالجته , سأنظم فريق من الأطباء الذين هم أفضل مني و سيفعلون أفضل ما بوسعهم أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus