Quatro matrimônios, jamais tive filhos e não sei um carajo sobre ser pai, mas você, carajo, merece-te um prêmio. | Open Subtitles | و لَم أُرزَق بأطفال، لذلك لا أعرِف أي شيء عَن الأُبوَّة لكن أنتَ أيها الحَقير تِستَحِقُ الجائِزَة |
Saí do buraco há dois dias e não troquei mais do que dez palavras com o Beecher. | Open Subtitles | خَرجتُ من الانفرادي منذُ يومين و لَم أتكلَّم أكثر من عَشر كلمات معَ بيتشَر |
tive oportunidade de machucá-lo, e não o fiz. | Open Subtitles | و لَم أُؤذيه معَ أنني أُتيحَ لي الكَثيرُ مِنَ الفُرَص |
e não disse isso de forma que fizesse crer que estava a esconder sentimentos de angústia e de traição. | Open Subtitles | و لَم يقلها بطريقة تجعل المرء يظن أنه يخفي مشاعر المعاناة و الخيانة |
É verdade que concordei com a temperatura do termóstato e não deveria ter tentado alterá-la. | Open Subtitles | وافقتُ على ضبط منظم الحرارة و لَم يجدر بي التلاعب به |
Passei em casa dela à hora do almoço, mas não estava. e não atende o telemóvel. | Open Subtitles | لقد ذهبتُ إلى منزلها عند الغداء، و لَم أجدها، و هي لا تُجاوب على هاتفها |
Levo dias aqui e não foste amigável. | Open Subtitles | أنا هُنا مُنذُ أيام و لَم تَكُن وَدوداً |
Só que disse que amava alguém cedo de mais, anteriormente, e não acabou bem. | Open Subtitles | "و لكني كنتُ قد قلتُ "أحبك لشخص ما سابقا قبل أوانها و لَم يسر الأمر على ما يرام |
e não ajudaste. | Open Subtitles | و لَم تقُم بذلك |
Tentamo-lo e não chegamos a nenhuma parte. | Open Subtitles | حاولنا ذلِك و لَم نَنجَح |
e não foi você, Superintendente. | Open Subtitles | و لَم يكن أنت، أيها المشرف |
e não me importei. | Open Subtitles | و لَم يزعجني ذلك |
- e não fez um cacete. | Open Subtitles | - و لَم يقُم بشيء |