Dois milênios de civilização E ainda lutamos as mesmas guerras. | Open Subtitles | 2000عامًا من التحضر الزائف و مازلنا نحارب نفس الحروب |
Éramos recém-casados E ainda fazíamos dessas coisas. | Open Subtitles | نحن حديثو الزواج و مازلنا .نفعل هذه الأشياء سويا |
E ainda estamos tentando identificar a cabeça. | Open Subtitles | . لا توجد بصمات, و مازلنا نعمل على تحديد الرأس |
E ainda não temos nenhum ponto de origem, o que significa que não podemos ir a lugar nenhum. | Open Subtitles | عندما انهار ذلك الجزء من السقف و مازلنا لا نملك نقطة بداية الاشتعال مما يعنى اننا بلا مكان |
Temos homens na área, e continuamos a ver os vídeos. | Open Subtitles | لدينا رجال على الأرض و مازلنا مستمرين بالبحث في أشرطة المراقبة |
Passamos do terreno à hidroponia, E ainda aqui estamos, não estamos? | Open Subtitles | لقد انتقلنا من زراعه الحقل الى الزراعه المائيه و مازلنا صامدين ألسنا كذلك ؟ |
Os painéis de contenção estão seguros E ainda cá estamos. | Open Subtitles | ألواح الإحتواء مؤمّنة، و.. مازلنا على قيد الحياة! |
Se não me engano, as linhas ainda não são 100% seguras, E ainda não desaparecemos com o projecto Colby. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً مائة بالمئة هذه الخطوط ليست آمنة و مازلنا لا نستطيع إخفاء عملية (كولبي) |
Entende-me E ainda me quer por perto. | Open Subtitles | و مازلنا مع بعضنا |
E ainda não fazemos ideia de qual é o dom dela. | Open Subtitles | و مازلنا لا نعلم ما هي هبتها |
E ainda precisamos de equipamento especializado... | Open Subtitles | و ... مازلنا بحاجة إلى مُعدات مُتخصصة |
Já se passaram 24 horas E ainda não sabemos o que o Senado vai decidir sobre a "Lei de Brandon" | Open Subtitles | مضى 24 ساعة و مازلنا لا نعرف أي طريق سيتخذ مجلس الشيوخ حيال شرعة قانون (براندون) لأن التصويت الأخير |
Fui e continuamos muito chegados. | Open Subtitles | كنت , و مازلنا مقربين نوعا ما |
e continuamos inteiros. | Open Subtitles | و مازلنا قطعة واحدة |