"و معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e saber
        
    • e descobrir
        
    • e ver
        
    • e identificar
        
    • e o conhecimento
        
    Esta distinção entre "saber isto" e "saber como" guiou toda a investigação sobre a memória realizada desde então. TED م. والتمييز بين "معرفة الشيء" و"معرفة الكيف" كان مُرتَكز جميع الدراسات حول الذاكرة منذ ذلك الحين.
    É tão bom ouvir tua voz e saber que tu estás viva. Open Subtitles من الجيد سماع صوتِك و معرفة انكِ علي قيد الحياة
    Mas ao olhar para a sua face morta, e saber que viveu perto de alguém que trabalhou com o pai do miúdo cujo nome eu nunca descobri... perdi toda a esperança. Open Subtitles لكن في النظر في وجهه الميت و معرفة أنه يعيش بقرب من شخص كان يعمل مع والد الطفل الذي لم أعرف إسمه ، فقدت كل الأمل
    Precisamos que te infiltres no grupo do Cooperton e descobrir o que ele planeia fazer com os seus novos brinquedos. Open Subtitles و نحن بحاجة لك لتتسلل لمجموعة كوبرتون و معرفة ما يخطط للقيام به بإستخدام ألعابه الجديدة
    Devias ir ao computador, e descobrir quem é o dono. Open Subtitles عليكَ استخدام الحاسب و معرفة مالك المصنع
    Permite olhar para dentro do corpo e ver se me está a dizer a verdade. Open Subtitles يستخدمه الخبراء إنّه يسمح لي برؤية ما بداخل الجسد و معرفة إن كنتَ تخبرني بالحقيقة
    Continuam os testes para isolar e identificar o patógeno. Open Subtitles الإختبارات لعزل و معرفة العامل المرضي مستمرّة
    A prole de um Goa'uid nasce com o intelecto e o conhecimento da rainha que a gerou. Open Subtitles سلالة الجواؤلد تولد بذكاء و معرفة ملكتهم
    Tem apenas 11 anos, e saber que muito provavelmente vai morrer, não vai fazer-lhe bem nenhum. Open Subtitles هو لايدري عن هذا الورم انها 11, شاب بـ11 و معرفة أنه هناك احتمالية كبيرة للموت
    É fixe entrar no trailer com o cabeleireiro e o maquilhador e saber que te vão arranjar e não tens de fazer nada. Open Subtitles تعرف,لأكون صادقة ذلك لطيف نوعا ما الدخول الى مقصورة الشعر و المكياج و معرفة أنه سيتم تجميلك
    mais conhecido por DJ Yella Eu consigo olhar para uma rapariga e saber o signo dela, estás a ver? Open Subtitles أعني أن بإمكاني النظر إلى فتاة و معرفة برجها
    Sabes... os meus filhos podem olhar-me nos olhos e saber que nunca lhes menti. Open Subtitles لا استطيع الابتعاد عن أطفالي ببساطة بوسع أطفالي النظر إلي مباشرة و معرفة أني لم أكن بكاذب أبداً
    A ciência é importante para informar quem toma decisões e também para alterar a forma como fazemos e saber em que direção vamos com essa alteração. TED و العلم مهم جداُ في إيصال المعلومات لصانعي القرار كما أنه مهم في تغيير طريقة تصرفاتنا و معرفة اتجاه التغيير المقبلين عليه
    Quer dizer, a interacção e a partilha... e saber que estão a passar pelo mesmo que nós. Open Subtitles أعني العلاقات و المشاركة... و معرفة أنهم يمروا بنفس ماتمر به...
    Mas gostava de ter uma oportunidade de falar com ele e descobrir. Open Subtitles لكنني أرغب بفرصة للتحدث معه . و معرفة السبب
    Eu sei que continuas a tentar exonerar o Vincent e descobrir quem está atrás dele, e percebo, mas não posso lidar com essas coisas. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أعرف أنت لا تزال تحاول لتبرئة فنسنت و معرفة من هو بعده، وأحصل عليه،
    Vamos ter que ir a Charleston e descobrir. Open Subtitles أخمن أن علينا الذهاب إلى شارلستون، و معرفة ذلك
    Queremos voltar atrás e descobrir mais. TED نود العودة للوراء و معرفة المزيد.
    Pode refinar a busca e ver quem apanhou clientes perto do bar Vaughn nas últimas 72 horas? Open Subtitles اتستطيعى تقليل هذا و معرفة من اقل فريسته بالقرب من بار فاهن و جريل فى ال72 ساعة الاخيرة ؟
    Vou chamar o Tripp e ver se o Russell possui uma 9mm. Open Subtitles انا ذاهب لاستدعاء تريب و معرفة ما إذا كان يملك راسيل-مل تسعة.
    Não faça nada sobre Nash neste momento, exceto vigiá-lo de perto... e identificar a sua fonte. Open Subtitles لا تقم بأيّ تحرّك تجاه (ناش) في الوقت الحالي، ماعدا مراقته عن كثب و معرفة مصدره
    O estado de Avatar é um mecanismo de defesa, desenhado para te dar poder com as capacidades e o conhecimento de todos os Avatares passados. Open Subtitles ...وضع الآفاتار هي آلية دفاعية صُممت لتزودك بمهارات... و معرفة كل الآفاتارات السابقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus