| Precisamos de nos reeducar para as coisas relevantes, precisamos de trabalhar fora das nossas zonas de conforto E precisamos de ser melhores cidadãos no nosso quintal. | TED | نحتاج أن نعيد تعليم أنفسنا حول الأشياء المهمة نحتاج أن نعمل أكثر خارج نطاق راحتنا, و نحتاج أن نكون مواطنين أفضل في مكاننا. |
| E precisamos de estabelecer isso existencialmente antes de o fazermos sociopoliticamente. | TED | و نحتاج لبناء هذا الترابط قبل أن نفعل ذلك اجتماعيًا وسياسيًا. |
| Temos milhões de crianças para educar neste país, E precisamos de meios para conseguirmos isso que permitam beneficiar o máximo de alunos possível. | Open Subtitles | لدينا ملايين من الأطفال يمرون عبر نظام التعليم في هذه البلاد و نحتاج للموارد لأنجاز ذلك |
| Precisamos de ajuda para vigiar esta área, e temos de nos livrar destas ferramentas antes que um dos pacientes se aleije. | Open Subtitles | نستطيع المساعدة بوضع الشرطة للمراقبة هنا و نحتاج إلى التخلص من هذه الأدوات لكي لا يصاب أحد المرضى بأذى |
| Vamos trair o Victor amanhã, e precisamos da tua ajuda para fazer isso. | Open Subtitles | سَوف نخدع فيكتور غدا و نحتاج مساعدتك لفعل ذلك |
| Plano de Saúde... E precisamos de uma cópia do BI. O pessoal disse que te tinha dado os formulários para os preencher, mas eles nunca mais os receberam. | Open Subtitles | و نحتاج صورة شخصية, إدارة التوظيف تقول أنهم أعطوك إستمارات لتملأها, |
| Mas sinto que o tempo está a passar E precisamos de montar estas câmaras. | Open Subtitles | لكنني أشعر أن الوقت يدق ، كما تعرف. و نحتاج لإخراج هذه الكاميرات هنا. |
| Mais um mg de epinefrina E precisamos de O negativo. | Open Subtitles | أعطوه مليغراما إضافيا من الإبينفرين و نحتاج للدم زمرة او سلبي |
| E precisamos de alguém duro do nosso lado. | Open Subtitles | أسف مورت و لكن هذه أعمال السفاح. و نحتاج لشخص يفكر في أهدافنا. |
| E precisamos de um motivo para lá estar, por isso dei os nossos nomes. | Open Subtitles | و نحتاج إلى سبب كي نكون هُناك، لذا أنا وضعت أربعتنا كمتطوّعات |
| Um dos nossos mandados foi recusado E precisamos de saber o que se passa. | Open Subtitles | تَمَ رَفضُ إِحدى مُذَكِراتِنا, و نحتاج مَعرِفة ماذا يَجري بِحقِ الجَحيم. |
| Esta é a nona veche E precisamos de um plano concreto! | Open Subtitles | هذا هو الإجتماع التاسع، و نحتاج إلى خطّة محدّدة |
| Temos de planear isto. Controlar as coisas. E precisamos de algo novo. | Open Subtitles | يجب أن نجدد خطة أخرى لنسيطر على هذه المواقف و نحتاج لأخبار جديدة. |
| E precisamos de um verdadeiro jornalista para a reportar ao mundo. | Open Subtitles | و نحتاج لرجل أخبار حقيقى ليُفجرها فى العلن |
| E precisamos de todo o quinino que temos. | Open Subtitles | و نحتاج لكلّ مضادات الملاريا عندنا |
| Temos homens ali em baixo E precisamos de comunicar com eles. | Open Subtitles | علينا أن نخرج الرجال, و نحتاج أن نكون على إتصال بهم... |
| Achamos que o trauma causou um inchaço e temos de o manter estável até o corpo recuperar. | Open Subtitles | و نحتاج لإبقائه مستقراً حتى يصلح الجسد الضرر |
| Precisamos de proteção na cadeia e temos de fazer com que as acusações desapareçam. | Open Subtitles | نحتاج حماية في السجن و نحتاج ان تُزال هذه التُهم السخيفة |
| Por cada quilo a mais de peso, perdemos 30 centímetros de altitude, e temos de acomodar as câmaras. | Open Subtitles | كل باوند زيادة في الوزن، يكلّف قدما في الإرتفاع و نحتاج مكاناً للكاميرات |
| e precisamos da força conjunta dos Senhores do Sistema. | Open Subtitles | و نحتاج الى تجميع قوى اسياد النظام |