"و نحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • E precisamos de
        
    • e temos
        
    • e precisamos da
        
    Precisamos de nos reeducar para as coisas relevantes, precisamos de trabalhar fora das nossas zonas de conforto E precisamos de ser melhores cidadãos no nosso quintal. TED نحتاج أن نعيد تعليم أنفسنا حول الأشياء المهمة نحتاج أن نعمل أكثر خارج نطاق راحتنا, و نحتاج أن نكون مواطنين أفضل في مكاننا.
    E precisamos de estabelecer isso existencialmente antes de o fazermos sociopoliticamente. TED و نحتاج لبناء هذا الترابط قبل أن نفعل ذلك اجتماعيًا وسياسيًا.
    Temos milhões de crianças para educar neste país, E precisamos de meios para conseguirmos isso que permitam beneficiar o máximo de alunos possível. Open Subtitles لدينا ملايين من الأطفال يمرون عبر نظام التعليم في هذه البلاد و نحتاج للموارد لأنجاز ذلك
    Precisamos de ajuda para vigiar esta área, e temos de nos livrar destas ferramentas antes que um dos pacientes se aleije. Open Subtitles نستطيع المساعدة بوضع الشرطة للمراقبة هنا و نحتاج إلى التخلص من هذه الأدوات لكي لا يصاب أحد المرضى بأذى
    Vamos trair o Victor amanhã, e precisamos da tua ajuda para fazer isso. Open Subtitles سَوف نخدع فيكتور غدا و نحتاج مساعدتك لفعل ذلك
    Plano de Saúde... E precisamos de uma cópia do BI. O pessoal disse que te tinha dado os formulários para os preencher, mas eles nunca mais os receberam. Open Subtitles و نحتاج صورة شخصية, إدارة التوظيف تقول أنهم أعطوك إستمارات لتملأها,
    Mas sinto que o tempo está a passar E precisamos de montar estas câmaras. Open Subtitles لكنني أشعر أن الوقت يدق ، كما تعرف. و نحتاج لإخراج هذه الكاميرات هنا.
    Mais um mg de epinefrina E precisamos de O negativo. Open Subtitles أعطوه مليغراما إضافيا من الإبينفرين و نحتاج للدم زمرة او سلبي
    E precisamos de alguém duro do nosso lado. Open Subtitles أسف مورت و لكن هذه أعمال السفاح. و نحتاج لشخص يفكر في أهدافنا.
    E precisamos de um motivo para lá estar, por isso dei os nossos nomes. Open Subtitles و نحتاج إلى سبب كي نكون هُناك، لذا أنا وضعت أربعتنا كمتطوّعات
    Um dos nossos mandados foi recusado E precisamos de saber o que se passa. Open Subtitles تَمَ رَفضُ إِحدى مُذَكِراتِنا, و نحتاج مَعرِفة ماذا يَجري بِحقِ الجَحيم.
    Esta é a nona veche E precisamos de um plano concreto! Open Subtitles هذا هو الإجتماع التاسع، و نحتاج إلى خطّة محدّدة
    Temos de planear isto. Controlar as coisas. E precisamos de algo novo. Open Subtitles يجب أن نجدد خطة أخرى لنسيطر على هذه المواقف و نحتاج لأخبار جديدة.
    E precisamos de um verdadeiro jornalista para a reportar ao mundo. Open Subtitles و نحتاج لرجل أخبار حقيقى ليُفجرها فى العلن
    E precisamos de todo o quinino que temos. Open Subtitles و نحتاج لكلّ مضادات الملاريا عندنا
    Temos homens ali em baixo E precisamos de comunicar com eles. Open Subtitles علينا أن نخرج الرجال, و نحتاج أن نكون على إتصال بهم...
    Achamos que o trauma causou um inchaço e temos de o manter estável até o corpo recuperar. Open Subtitles و نحتاج لإبقائه مستقراً حتى يصلح الجسد الضرر
    Precisamos de proteção na cadeia e temos de fazer com que as acusações desapareçam. Open Subtitles نحتاج حماية في السجن و نحتاج ان تُزال هذه التُهم السخيفة
    Por cada quilo a mais de peso, perdemos 30 centímetros de altitude, e temos de acomodar as câmaras. Open Subtitles كل باوند زيادة في الوزن، يكلّف قدما في الإرتفاع و نحتاج مكاناً للكاميرات
    e precisamos da força conjunta dos Senhores do Sistema. Open Subtitles و نحتاج الى تجميع قوى اسياد النظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus