"و وأنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Isto é mesmo estranho e sinto muito, mas temos que conversar. Open Subtitles هذا فعلاً مُحرج و.. وأنا آسفة، لكن يجب أن نتحدث.
    e não gosto que tenham sido enviados para aqui para estragarem isto como se fossem um bando de macacos enfurecidos. Open Subtitles و.. وأنا لا أستقبل ذلك بسعاده أنك أرسلت إلى هنا
    muito, Kevin, e não estou... numa posição em que possa dizer o que tu disseste, mas... acho que se ficares por perto mais um bocadinho, talvez consiga lá chegar, porque és honesto, leal e digno de confiança. Open Subtitles كثيرا, كيفن و وأنا لست في محل أن أقول ماقلته أنت لكن أعتقد اذا أنتظرت فتره قليله
    Bem, isto é América, e portanto sou obrigado a ganhar o máximo de dinheiro que poder. Open Subtitles هذه أميريكا, و.. وأنا مورط لأجني مالا بقدر ما أستطيع.
    Disseste que nos poderíamos revezar, e o Ângelo e eu levamos séculos nas caixas. Open Subtitles قلت أننا يمكن تدوير، و وأنا وانجيلو كانت تصل في السجلات إلى الأبد.
    e tenho a certeza de que estamos a enervar a minha irmã e o marido. Open Subtitles ..و وأنا متأكدةٌ من أننا حمّلنا أختي وزوجها الكثير
    Já passou algum tempo e não sou muito experiente relativamente a sexo. Open Subtitles لقد مضت فترة و وأنا لست من ذوي الخبرة بالجنس.
    Não queria ter esta conversa horrível e mórbida com ela e, certamente que não a quero ter contigo. Open Subtitles محادثة المهووسين معها، و وأنا بالتأكيد لا نريد أن يكون معك.
    Continuo a dar murros no escuro e a falhar. Open Subtitles أظل أخذ يتأرجح في الظلام، و وأنا في عداد المفقودين.
    Vou levar este aviso à nossa querida rainha, e vou mudar o rumo dos acontecimentos. Open Subtitles إنني آخذ دينا عزيزي المشورة الملكة الحبيب، و وأنا تحول الامور.
    Ele seria o polícia e eu seria a acompanhante de luxo. Open Subtitles كان هو يتقمص دور الشرطي، و وأنا أكون عاهرة خاصة عالية الكلفة
    Eu tinha tanta raiva e não sabia o que fazer com ela. Open Subtitles كان لي الكثير من الغضب والغضب، و وأنا لم أكن أعرف ما يجب القيام به معها.
    Organizaste esta viagem para que fosse memorável para nós... e eu não apreciei isso. Open Subtitles كنت تحاول بكل جد أن تجعل هذه الرحلة ..خالدة في الذكرى لي أنا والأولاد و وأنا لم أقدر ذلك
    e eu não acredito que uma operadora de sistemas da polícia usa palavras-passe que são nomes de músicas dos Beatles. Open Subtitles مع أصابعه وأصابع القدم، و وأنا لا أستطيع أن أصدق مشغل أنظمة ل قسم الشرطة يستخدم كلمات المرور من الأغاني البيتلز.
    Tenho o comissário da FDA em marcação automática, e devo-lhe uma chamada. Open Subtitles لقد حصلت مفوض ادارة الاغذية والعقاقير على سرعة الاتصال الهاتفي، و وأنا مدين له الدعوة.
    A minha mãe está a passar por um susto de saúde e eu estou a tentar ter compaixão. Open Subtitles أمي في وسط مخاوف صحية قليلا، و وأنا أحاول أن تكون رحيمة.
    Vou descobrir qual a segurança mais fraca e vou lá antes de amanhecer. Open Subtitles أنا سوف معرفة أي واحد لديه أضعف الأمن و وأنا سوف تدفع لهم زيارة قبل الصباح.
    Expressaste interesse em receber pessoas, e eu sinto que dispensei a ideia muito rápido. Open Subtitles أنت أعربت عن رغبتها في وجود الناس أكثر، و وأنا أشعر أنني رفضت ذلك بسرعة كبيرة جدا.
    Ainda há um meta-humano por aí, e quero encontrá-lo. Open Subtitles نعم، هناك لا تزال واحدة الفوقية قشر هناك، و وأنا عازم على العثور عليه.
    Eu sei que tens dinheiro para me pagar e eu já faço tudo. Open Subtitles أعرف أنه يمكنك أن تدفعي لي و وأنا بالفعل أقوم بكل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus