"و ولكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    Tem sangue à volta da boca, mas sem trauma aparente no maxilar. Open Subtitles وحصلت والدم حول فمه، و ولكن لم الصدمة واضحة على الفك.
    mas penso que é melhor ser o próprio Sr. Melas a contar as suas extraordinárias experiências à sua maneira. Open Subtitles و ولكن اظن ان من الافضل ان يروى هو حكايته وتجربته المميزة
    Não percebia nada de negócios, mas fiquei lisonjeado. Open Subtitles لم اكن اعرف شيئا عن الاعمال و ولكن تم اغرائى
    Estou a tentar vencer o meu medo de voar, mas tenho tido poucos resultados. Open Subtitles أنا أحاول أن تغلب الخوف من الطيران، و ولكن لحظة مع نتائج تذكر. حسنا، لا
    Podia ser psiquiatra ou ioga, mas escolhi a opção musical. Open Subtitles كان يمكن أن يكون يتقلص أو اليوغا، و ولكن أخذت الخيار الموسيقى.
    - Onde é que eles arranjaram a promicina? Não sei, mas parecia que eles tinham muita. Open Subtitles لا أعلم و ولكن يبدو أنهم يمتلكون الكثير منه
    Sim, eu sei, mas o rumor é que eles vão fazer esta cena toda do grande cocktail, e depois vou ser eu, sabes? Open Subtitles نعم و ولكن الشائعة تقول انه سيتم الاعلان في حفل كوكتيل او شئ من هذا القبيل
    Fiz uma vistoria à nave, mas não encontrei os selos. Open Subtitles لقد أمرت بالبحث عبر السفينة و ولكن الأغطية لم يتم إيجادها
    E, lamento, mas ter um medalhão dificilmente prova intenção de matar. Open Subtitles ومعذرة لرأي و ولكن إمتلاك سلسلة ليست دليل على نية القتل
    As férias da escola iam até ao dia 2 de Janeiro, mas já no dia seguinte ao Natal, com tempo frio mas ensolarado, segui para Treglitz para visitar a Eva e os pais. Open Subtitles عطلة المدارس دامت حتى الثاني من كانون الثاني و لكن بعد يوم من عيد الميلاد في الطقس البارد و ولكن المشمس
    O meu irmão e eu nem sempre nos demos bem, mas quero que saibam que, no fundo, gosto muito dele. Open Subtitles أنا وأخي، نحن لا تحصل دائما على طول، و ولكن كنت أريد له أن يعرف أن أعماقي أنا أحبه.
    Este fragmento tem propriedades moleculares de tinta, mas também tem um tipo de vestígio metálico. Open Subtitles هذه البقعة لديه الجزيئية خصائص الطلاء، و ولكن هناك بعض النوع من التتبع المعدني في ذلك، أيضا.
    Bem, trouxemos bastantes connosco, mas, graças a Deus, não precisámos de usar a maior parte da medicação. Open Subtitles حسنا، نحن جلبت الكثير معنا، و ولكن الحمد السماوات ونحن لا حاجة إلى استخدام الكثير من الأدوية.
    Queria levar-te a almoçar, mas vejo que estás demasiado ocupada. Open Subtitles أردت أن يأخذك إلى الغداء، و ولكن أستطيع أن أرى أنك الآن مشغول جدا.
    Depois de voltar do Afeganistão ele queixou-se de dores de cabeça, náuseas, mas principalmente, pesadelos. Open Subtitles بعد عودته من أفغانستان، اشتكى من الصداع، والغثيان، و ولكن في الغالب الكوابيس.
    Encontramos provas circunstanciais no carro, ligando-o ao assassínio de Flegman, mas sem indicações de onde ele está agora. Open Subtitles وجدنا أدلة ظرفية في هذه السيارة تربط بينه وبين قتل فليجمان ، و ولكن لا دلالة من مكانه الحالي
    -Vou encontrar-me com um cientista, quando voltar à Rússia, mas não tenhas muitas esperanças. Open Subtitles انا لقاء مع عالم عندما أكون مرة أخرى في روسيا و ولكن لا تهتم الآمال كثيرا.
    Um corpo pré-púbere tem testosterona e estrogénio, mas na puberdade, as glândulas iniciam uma actividade cíclica Open Subtitles الجسم قبل سن البلوغ لديها هرمون التستوستيرون وهرمون الاستروجين، و ولكن عند البلوغ الغدد في الجسم خلق دورة ردود الفعل
    Quero saber porque o meu irmão me prometeu cavalos e arcos, mas não chegou para apoiar o meu exército. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا أخي الحصان تعهد والقوس، و ولكن لم تصل لدعم الجيش بلدي.
    Quem me dera, mas, infelizmente, o Michael Vincent é alérgico. Open Subtitles رجل، وأتمنى أن استطيع، و ولكن للأسف، مايكل فنسنت حساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus