Tem sangue à volta da boca, mas sem trauma aparente no maxilar. | Open Subtitles | وحصلت والدم حول فمه، و ولكن لم الصدمة واضحة على الفك. |
mas penso que é melhor ser o próprio Sr. Melas a contar as suas extraordinárias experiências à sua maneira. | Open Subtitles | و ولكن اظن ان من الافضل ان يروى هو حكايته وتجربته المميزة |
Não percebia nada de negócios, mas fiquei lisonjeado. | Open Subtitles | لم اكن اعرف شيئا عن الاعمال و ولكن تم اغرائى |
Estou a tentar vencer o meu medo de voar, mas tenho tido poucos resultados. | Open Subtitles | أنا أحاول أن تغلب الخوف من الطيران، و ولكن لحظة مع نتائج تذكر. حسنا، لا |
Podia ser psiquiatra ou ioga, mas escolhi a opção musical. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون يتقلص أو اليوغا، و ولكن أخذت الخيار الموسيقى. |
- Onde é que eles arranjaram a promicina? Não sei, mas parecia que eles tinham muita. | Open Subtitles | لا أعلم و ولكن يبدو أنهم يمتلكون الكثير منه |
Sim, eu sei, mas o rumor é que eles vão fazer esta cena toda do grande cocktail, e depois vou ser eu, sabes? | Open Subtitles | نعم و ولكن الشائعة تقول انه سيتم الاعلان في حفل كوكتيل او شئ من هذا القبيل |
Fiz uma vistoria à nave, mas não encontrei os selos. | Open Subtitles | لقد أمرت بالبحث عبر السفينة و ولكن الأغطية لم يتم إيجادها |
E, lamento, mas ter um medalhão dificilmente prova intenção de matar. | Open Subtitles | ومعذرة لرأي و ولكن إمتلاك سلسلة ليست دليل على نية القتل |
As férias da escola iam até ao dia 2 de Janeiro, mas já no dia seguinte ao Natal, com tempo frio mas ensolarado, segui para Treglitz para visitar a Eva e os pais. | Open Subtitles | عطلة المدارس دامت حتى الثاني من كانون الثاني و لكن بعد يوم من عيد الميلاد في الطقس البارد و ولكن المشمس |
O meu irmão e eu nem sempre nos demos bem, mas quero que saibam que, no fundo, gosto muito dele. | Open Subtitles | أنا وأخي، نحن لا تحصل دائما على طول، و ولكن كنت أريد له أن يعرف أن أعماقي أنا أحبه. |
Este fragmento tem propriedades moleculares de tinta, mas também tem um tipo de vestígio metálico. | Open Subtitles | هذه البقعة لديه الجزيئية خصائص الطلاء، و ولكن هناك بعض النوع من التتبع المعدني في ذلك، أيضا. |
Bem, trouxemos bastantes connosco, mas, graças a Deus, não precisámos de usar a maior parte da medicação. | Open Subtitles | حسنا، نحن جلبت الكثير معنا، و ولكن الحمد السماوات ونحن لا حاجة إلى استخدام الكثير من الأدوية. |
Queria levar-te a almoçar, mas vejo que estás demasiado ocupada. | Open Subtitles | أردت أن يأخذك إلى الغداء، و ولكن أستطيع أن أرى أنك الآن مشغول جدا. |
Depois de voltar do Afeganistão ele queixou-se de dores de cabeça, náuseas, mas principalmente, pesadelos. | Open Subtitles | بعد عودته من أفغانستان، اشتكى من الصداع، والغثيان، و ولكن في الغالب الكوابيس. |
Encontramos provas circunstanciais no carro, ligando-o ao assassínio de Flegman, mas sem indicações de onde ele está agora. | Open Subtitles | وجدنا أدلة ظرفية في هذه السيارة تربط بينه وبين قتل فليجمان ، و ولكن لا دلالة من مكانه الحالي |
-Vou encontrar-me com um cientista, quando voltar à Rússia, mas não tenhas muitas esperanças. | Open Subtitles | انا لقاء مع عالم عندما أكون مرة أخرى في روسيا و ولكن لا تهتم الآمال كثيرا. |
Um corpo pré-púbere tem testosterona e estrogénio, mas na puberdade, as glândulas iniciam uma actividade cíclica | Open Subtitles | الجسم قبل سن البلوغ لديها هرمون التستوستيرون وهرمون الاستروجين، و ولكن عند البلوغ الغدد في الجسم خلق دورة ردود الفعل |
Quero saber porque o meu irmão me prometeu cavalos e arcos, mas não chegou para apoiar o meu exército. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا أخي الحصان تعهد والقوس، و ولكن لم تصل لدعم الجيش بلدي. |
Quem me dera, mas, infelizmente, o Michael Vincent é alérgico. | Open Subtitles | رجل، وأتمنى أن استطيع، و ولكن للأسف، مايكل فنسنت حساسية. |