"و يقومون" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Talvez um restaurante onde se encontram e fazem coisas virais? TED ربما مطعما حيث يلتقون و يقومون بفعل أشياء فيروسية؟
    Isto é uma linha em que recuperam os fios e entrelaçam os fios antes de irem para as fábricas de têxteis TED هذا هو الخط الذي يحصلون فيه على الخيوط و يقومون بجدل الخيوط مع بعضها لتجهيزها قبل الدخول إلى المصنع
    Miúdos morrem de doenças terríveis e médicos inocentes são presos por cobardes como vocês não terem coragem de cumprir o vosso dever. Open Subtitles يموت الأطفال اللطفاء بأمراض بشعة يذهب الأطباء الأبرياء للسجن و هذا لأنك جبناء أمثالكم لا يتجرأون و يقومون بم عليهم
    Eles fazem o seu covil na terra e matam lentamente. Open Subtitles و يقومون ببناء أعشاشهم على الأرض و يقتلون ببطئ
    Oh, então dizem às pessoas onde colocar o seu dinheiro, e são pagos quer elas ganhem ou percam, huh? Open Subtitles اذا أنت تقول للناس أين يضعون أموالهم و يقومون بالدفع لك, سواء أخسروا أم ربحوا, أليس كذلك؟
    É isto que me move, gente normal a tirar fotos à minha arte e a publicar a sua interpretação. Open Subtitles هذا ما أعيش لإجله. يومياً أرى أشخاصاً يلتقطون صوراً لفنّي و يقومون بنشر هذا الفن بتفسيرهم الخاص.
    Estão a fazer uma investigação fantástica sobre as características, as capacidades e sobre a socialização dos hackers. TED و يقومون بأبحاث عظيمة عن خصائص المخترقين، عن قدراتهم، و عن تنشئتهم الاجتماعية.
    Todas partilham o que fazem, e estão a fazer a diferença partilhando as melhores práticas. TED انهم يتشاركون ما يفعلون و يقومون بإحداث فرق عن طريق مشاركة افضل الممارسات
    Agarravam nas roupas e em fotografias e queimavam-nas como parte do ritual. TED حتى إنهم يقومون بأخذ قطع من ملابس وصور، و يقومون بحرقها بالفعل كجزء من الطقوس.
    É formada por judeus, gregos e muitos outros, que se reúnem em segredo e espalham as suas superstições entre os romanos. Open Subtitles إنها تتكون من اليهود و اليونانيون و غيرهم الذين يلتقون سراً و يقومون بنشر خرافاتهم
    Esta noite, os sacerdotes recolocarão os antigos Deuses em público e farão um sacrifício sangrento. Open Subtitles هذه الليلة سيفتح الكهنة و يستعيدوا الآلهة القديمة و يقومون بالتضحية بالدم
    e uma duzia de homens com uniformes Británicos entram calmamente e rebentam com ela debaixo dos seus olhos. Open Subtitles حيث يقوم عشرات الرجال البريطانيين بالتسلل بهدوء و يقومون بتفجيره امام عينيك
    Os retalhistas estão nervosos e a retirar os números das bancas. Open Subtitles هناك بائعون آخرون غاضبون و يقومون بنزع بعض الأعداد من واجهات البيع
    Com patrulhas entre cada um destes bunkers terão todo o sector coberto e apertado como um Igloo de Esquimó. Open Subtitles مع و جود حراسة مشددة في كل هذه الجهات و يقومون بمسح الأجزاء المحيطة مسحا شاملا و بصفة دورية
    Há um golpe no casino, e tu és o golpe. Open Subtitles هنالك خدعة في ذلك الكازينو, و يقومون بأستغلالك
    Eu não gosto de pessoas a moverem-se e sentadas atrás de mim. Open Subtitles أنا لا أحب أن يتحرك الناس من خلفي يجلسون وارئي و يقومون بهذه الحركات
    A polícia de Deli chegou ao local e está a resgatar os civis presos no edifício. Open Subtitles شرطة دلهى وصلت الموقع و يقومون بانقاذ المدنيين من المبنى
    Só recentemente regressei de entregar a democracia ao deserto, e queria saber se me pode dizer, como é que se faz para se conseguir uma prótese dessas. Open Subtitles لقد عدت مؤخراً من حرب التحرير الديمقراطي إلى الصحراء ، و كنت أتساءل لو تستطيع ان تخبرني كيف يستطيع العناية بالجروح و يقومون بترميمها
    O "changeling" agarra a criança, assume a sua forma, e junta-se à família só por gozo? Open Subtitles , المتحولون يخطفون الأطفال , يأخذون هيأته و يقومون بالقتل للمزاح؟
    Algumas vezes ressentem-se com a estrutura, são dispensados e formam governos paramilitares próprios. Open Subtitles معظم الاوقات انهم يكرهون النظام و يتم تسريحهم و يقومون بتشكيل حكومتهم القريبة من العسكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus