"و يمكن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e pode
        
    • e podem
        
    • e podemos
        
    e pode curvar tanto que somos capturados em órbita em volta do Sol, tal como a Terra, ou a Lua em torno da Terra. TED و يمكن أن يبلغ هذا الإنحراف درجة أن تؤسرون في مدار حول الشمس، كما هو حال الأرض، أو القمر حول الأرض.
    Mas a doença em si é muito mais rara e pode ser muito debilitante. TED لكن الاضطراب الحقيقي أكثر ندرة، و يمكن أن يكون مرهقاً جداً.
    e pode voltar a ser assim. Só preciso do teu feitiço de conjuração. Open Subtitles و يمكن أن يكون هكذا مجدداً أريد تعويذتك للإستحضار
    Os problemas de tiroide causam estados depressivos e podem causar inflamação dos tendões. Open Subtitles المشاكل بالغدة الدرقية تسبب حالة نفسية مكتئبة و يمكن أن تسبب التهاب الوتر
    e podem estar em qualquer sítio e a qualquer momento. Open Subtitles و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت
    No meu mundo, há pessoas acorrentadas e podemos montá-las como pôneis. Open Subtitles فى عالمى كان هناك ناس فى السلاسل و يمكن أن نركب عليهم مثل الخيول
    Causa paragem renal, hemorragia, e pode infiltrar-se na base do cérebro. Open Subtitles يسبب الفشل الكلوي، النزيف المعدي معوي و يمكن أن يخترق أساس المخ
    Chama os rapazes. Temos de fazer isto agora. e pode ficar mau. Open Subtitles استدعي الرفاق , علينا أن نفعل هذا الشيء الآن , و يمكن أن يكون فوضوى
    Há décadas atrás, toda esta área era um depósito de lixo e pode haver metano a vazar. Open Subtitles الأستطلاعات الجيلوجية القديمة. مُنذ فترة, هذه المنطقة بالكامل كانتأرضنفايات.. و يمكن أن يكون نتج عنها غاز الميثان.
    Os estudos científicos demonstram que quando congelado adequadamente, a deterioração celular de um corpo pára e pode ser mantido naquele estado indefinidamente. Open Subtitles الدراسات أظهرت أنّه عندما تم تجمّيده على الأرجح تلف خلايا الجسم توقفّ و يمكن أن يبقى بهذه الحالة لأجل غير مسمى تقريبًا
    É muito traiçoeira e pode ter repercussões terríveis. Open Subtitles أوه، انها ملتوية جداً و يمكن أن تكون لها تداعيات مروعة
    Satanás é uma entidade manhosa, e pode influenciar qualquer um de nós num momento de fraqueza. Open Subtitles الشيطان كيان ماكر و يمكن أن يؤثر على أي منا في لحظة ضُعف
    É um sintoma associado ao epilepsia do lobo temporal, e, pode ser desencadeado por acontecimentos altamente stressantes. Open Subtitles إنه عرض متلازم مع الفص الدعي الصرعي و يمكن أن يثار بسبب أحداث الحياة الشديدة الإجهاد
    De violência, isso é outra coisa, e pode ser eficaz. Open Subtitles فذلك شيء آخر و يمكن أن يكون فعالاً
    e pode levar-nos aos raptados. Open Subtitles و يمكن أن يساعدنا في الوصول للمختطفين
    Todas as agressões, em especial as agressões da seca, resultam na formação de radicais livres, ou de espécies de oxigénio reativo, que são profundamente prejudiciais e podem provocar a morte da cultura. TED حسنا، إن جميع الضغوط و خاصة ضغوط الجفاف، تتسبب في تشكيل جذور حرة، أو أصناف أوكسجينية فعالة، و هي ضارة جدا و يمكن أن تسبب موت المحصول.
    Muitos dos pequenos animais que vivem nestas florestas, tal como os Ouriços, alimentam-se das macroalgas e podem danificá-las gravemente se os seus números não forem controlados. Open Subtitles هناك مخلوقات أصغر حجما تقتات علي الأعشاب الضخمة، مثل القنافد المائية، بل و يمكن أن تسبب لها ضررا جسيماً إذا ازداد عددها بشكل كبير.
    Se vasculham o meu escritório pode fazer parecer-me instável e podem prejudicar-me. Open Subtitles نعم،إن تطفلتوا عليَّ في مكتبي... قد يجعلني هذا أضطرب و يمكن أن يؤذني
    Podem parecer uma magra refeição para um urso, mas os seus corpos são ricos em gordura e podem fazer toda a diferença na luta anual dos ursos para sobreviverem. Open Subtitles قديبدو"العثّ"وجبةطعام ضئيلةللدب، لكن أجسامهم غنية بالدهون... و يمكن أن يصنعوا الفرق...
    - Já sei como ele ganha a vida e podemos divertir-nos com isso, mas vamos falar de passatempos. Open Subtitles . و يمكن أن نقضى وقتا ممتعاً بذلك ، لكن دعينا نتحدث عن الهوايات
    Digam-me o que pretendem e podemos fazê-lo em privado. Open Subtitles أخبروني ماذا تحبون و يمكن أن ننتقل إلى الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus