"يأتي الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • se trata de
        
    • que toca a
        
    • sensibilidade
        
    • que diz respeito
        
    Bem, não gosto muito de por etiquetas às coisas, excepto quando se trata de malas de mão. Open Subtitles انا في الحقيقة لا احب ان اعطي اسماء للإشياء عدا عندما يأتي الأمر لحقائب اليد
    Quando se trata de licenças e contratos, oferece benefícios. Open Subtitles عندما يأتي الأمر للحصول على التصاريح يبدأون بالتزوير
    Nós não podemos desistir quando se trata de desafios para melhorar o governo. TED لا نستطيع تحمل الاستسلام واليأس عندما يأتي الأمر إلى التحديات لإصلاح حكومتنا
    Mas no que toca a arte, sou bastante inexpressivo. Open Subtitles لكنني اخشى أن اكون عاجزاً تماماً عن الكلام عندما يأتي الأمر الى الفن
    Ele pode divagar um bocado, pode dedilhar a guitarra nervosamente, mas no que toca a conselhos paternais ele é o melhor que há. Open Subtitles يمكن أن يثرثر، ويمكن أن يكسر غيثارة من العصبية لكن عندما يأتي الأمر لنصائح أبوية هو الأفضل فيها
    Mas quando falamos de sensibilidade, dizer que os seres humanos são mais sensíveis que as baleias, ou mais sensíveis que os babuínos, ou mais sensíveis que os gatos, não vejo provas disso. TED لكن عندما يأتي الأمر للشعور، لنقل أن البشر أكثر عاطفيةً من الحيتان، وأكثر عاطفيةً من قرد البابون وأكثر عاطفيةً من القطط، أنى لا أرى أي دليل على ذلك.
    No que diz respeito a ratos, eu sou um bocado enjoadinho. Open Subtitles عندما يأتي الأمر للفئران أنا حساسٌ منهم للغاية
    Mas quando se trata de "O que é mais poderoso a caneta ou a porra da espada?" deixo que seja a situação a ditar. Open Subtitles عندما يأتي الأمر لما هو أرجح القلم أو السيف اللعين سأدع الموقف يحدد
    Gay, ou não, somos todos orientados para o objectivo, quando se trata de sexo. Open Subtitles الشاذ, المستقيم,كلهم لهم جنس واحد حسب الجنس عندما يأتي الأمر إلى الجنس
    Mas quando se trata de tostas mistas eu não sou exigente. Open Subtitles لكن عندما يأتي الأمر إلى الجبن المشوي أنا لست بهذا الدلع
    Psiquiatras não conseguem nada quando se trata de analisar o comportamento dos amigos. Open Subtitles الأطباء النفسيين لا يمتلكون شيئاً حول الجواسيس عندما يأتي الأمر حول تحليل طريقة تصرف اصدقائهم كجاسوس متخفي
    Quando se trata de encanamento as mulheres simplesmente não sabem arranjar... Open Subtitles عندما يأتي الأمر للمواسير النساء لا تستطيع التعامل معه
    Tenho sido o contacto dela desde a Bielorrússia, e ela conta-me tudo Exceto quando se trata de ti. Open Subtitles وهي تُخبرني بكل شيء بإستثناء، عندما يأتي الأمر عندكَ
    Quando se trata de procedimento parlamentar, sei as regras todas. Open Subtitles عندما يأتي الأمر إلى إجراءات برلمانية فليسهنالكأمرٌلاأعرفهياسيدي,
    São só alguns detalhes que faltam quando se trata de habilidades sociais. Open Subtitles نعم. إنها فقط هذه الأمور البسيطة المفقودة حين يأتي الأمر للزخارف الاجتماعية
    O que se passa é que a Jessica não se importa de me pedir para influenciar testemunhas, mas quando se trata de ela testemunhar, não é capaz... Open Subtitles الذي يجري هو ان جيسيكا سعيدة وتطلب مني العبث بالشهود ولكن عندما يأتي الأمر لها
    No que toca a encontrar esconderijos, tínhamos um ditado: Open Subtitles عندما يأتي الأمر لإيجاد المخابيء لدينا مقولة
    Sabes que fui sempre muito responsável no que toca a controlar nascimentos. Open Subtitles تعلمين بأني كنت دائماً جاد عندما يأتي الأمر للتحكم بقضيبي
    As vacas são conscientes, os porcos são conscientes, os chimpanzés são conscientes, as galinhas são conscientes. Se queremos ir por aí, primeiro que tudo, temos de alargar os horizontes e lembrarmo-nos que não somos os únicos seres sensíveis na Terra, e quando falamos de sensibilidade... Quando falamos de inteligência, não há nenhuma razão para pensar que somos os mais inteligentes de todos. TED الأبقار واعية، الخنازير واعية، الشمبانزي واعي، الدجاج واعي، لذا إذا ذهبت في ذلك الأتجاه، فأولاً نحتاج لأن نوسع آفاقنا وتذكر بوضوح بأننا لسنا الموجودات الوحيدة الحساسة على الأرض، وعندما يأتي الأمر للأحساس... وعندما يأتي الأمر للذكاء هناك سبب جيدٌ للتفكير نحن أكثر ذكاءً من معظم الحزمة.
    No que diz respeito ao rapaz eu tenho apenas uma pergunta: Open Subtitles عندما يأتي الأمر إلى الولد... لدي سؤال واحد فقط...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus