Contudo, com o "stress" crónico, o corpo fica inundado nesses químicos, o que resulta na perda de células cerebrais e incapacidade de produzir novas o que afeta a nossa capacidade de reter novas informações. | TED | إلا أنه ومع الإجهاد المزمن، تغرق أجسادنا بهذه المواد الكيميائية، مما يؤدي إلى خسارة خلايا الدماغ وعدم القدرة على تشكيل أخرى جديدة، الأمر الذي يؤثر على قدرتنا على الاحتفاظ بالمعلومات الجديدة. |
Acaba na tua cabeça porque afecta o sistema neurológico. | Open Subtitles | إنه ينتهي برأسك لأنه يؤثر على الجهاز العصبي |
Não pode ser operado e está a afectar a sua mente. | Open Subtitles | إنه غير قابل للإصلاح من الواضح إنه يؤثر على عقلها |
Parece que o stress afecta a tua lealdade, certo? | Open Subtitles | وأفترض أن الضغط يؤثر على ولائك أليس كذلك؟ |
Há poucos oficiais, o que poderá influenciar a tua decisão. | Open Subtitles | و الضباط خفيفو الحركة مما قد يؤثر على قرارك |
O que se passa comigo não vai afetar o seu caso, garanto. | Open Subtitles | أنصت أيا كان مايحدث معي الآن فإنه لن يؤثر على قضيتك |
Mas os abusos de linguagem ainda mais mundanos podem afetar a forma como pensamos sobre as coisas. | TED | غير أن إساءة استعمال اللغة ولو بشكل بسيط يمكن أن يؤثر على طريقة تفكير الفرد. |
É uma droga popular em países em desenvolvimento, porque não afeta a respiração. | TED | في الواقع، هو العقار المفضّل في الكثير من الدول النامية، لأنه لا يؤثر على التنفس. |
Essa discriminação afeta a nossa saúde, o nosso bem-estar e as nossas receitas, e os efeitos acumulam-se com o tempo. | TED | هذا التمييز يؤثر على صحتنا، رفاهنا ودخلنا، وتزداد التأثيرات بمرور الوقت. |
Se os jovens não têm imagens positivas de si mesmos, e a única coisa que resta são estereótipos negativos, isso afeta a imagem que têm de si mesmos. | TED | كما ترى، إذا كان الشباب ليس لديهم صور إيجابية عن أنفسهم وكل ما تبقى لهم هي القوالب النمطية السلبية، هذا يؤثر على صورة الذات لهم. |
A serotonina afecta o humor, o apetite, mas não provoca desmaios. | Open Subtitles | السيروتونين يؤثر على المزاج، الشهية لكن لا يسبب توقف المخ |
- A droga deve ter alguma coisa que afecta o cérebro. | Open Subtitles | لابدّ أنّ العقاقير مكوّنةً . من شيءٍ يؤثر على الدماغ |
Dr. Solomon, espero que isto não venha a afectar a minha nota... mas eu tenho uma ideia... - Sim? | Open Subtitles | د سوليمون انا اتمنى ان هذا لا يؤثر على درجاتى و لكن انا عندى اعتقاد |
A radiação deve estar a afectar os motores novamente. | Open Subtitles | الاشعاع يجب ان يؤثر على المحرّكات مرة اخرى. |
Agora introduzimos um estímulo indutor de ansiedade, medimos os teus níveis de stresse e veremos como afecta a tua capacidade de resolução. | Open Subtitles | حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل. |
Quero dizer, que se lixe, isto poderia influenciar toda a eleição. | Open Subtitles | اعنى, تبا لكل شئ فهذا سوف يؤثر على الانتخابات بشدة |
Não pode haver qualquer vantagem evolutiva em renunciar às memórias de infância, ou distinguir a cor de uma rosa, se isso não afetar o modo como nos moveremos mais tarde. | TED | يمكن أن يكون هناك أي ميزة تطورية لترك ذكريات الطفولة أو إدراك لون زهرة إذا كان ذلك لن يؤثر على طريقة حركتك في وقت لاحق في الحياة. |
É apenas radiação a afetar a química do cérebro. | Open Subtitles | لقد كان الإشعاع يؤثر على كيميائية دماغه وحسب |
O que o presidente diz afeta o público diretamente. | Open Subtitles | أما الرئيس عندما يتحدث يؤثر على الشعب مباشرةً |
Doutor, pode garantir-me por escrito que isto não afectará o meu filho em absolutamente nada? Já tinha imaginado. | Open Subtitles | أن هذا لن يؤثر على حياة أبني لا الآن ولا في المستقبل |
Nós discutimos sem parar. Está a começar a afectar o meu trabalho. | Open Subtitles | نحن نتجادل بلا توقف لقد بدأ الأمر يؤثر على عملي |
A vossa morada também afecta os telómeros. | TED | إذن فمكان عيشنا يؤثر على التيلوميرات خاصتنا، |
O Hoshi acha que a tua presença afectou a minha concentração. | Open Subtitles | هوشى يعتقد ان وجودك بجانب الحلقة ربما يؤثر على تركيزى |