A primeira terra nua de nossa viagem ao sul é uma vegetação desolada sem árvores conhecida como tundra. | Open Subtitles | أول يابسة جرداء نبلغها في رحلتنا صوب الجنوب هي بريةٌ مكشوفة تخلو من الأشجار تُدعى بالتندرا |
Daqui a uns 250 milhões de anos, pensam muitos geólogos, os continentes da terra voltar-se-ão a unir novamente. | Open Subtitles | بعد 250 مليون سنة من الأن يعتقد الكثير من الجيولوجين بأن يابسة الأرض ستُوحد مرة أُخرى. |
Como sabe que vamos encontrar terra seguindo o paralelo vinte e oito? | Open Subtitles | و كيف تعرف أننا سنجد يابسة عند 28 درجة ؟ |
Quando deixei de ver terra, deitei toda a comida borda fora. | Open Subtitles | عندما لم أعد أرى أي يابسة رميت بجميع طعامي إلى البحر |
Ao norte do Equador, 4.000 km da massa terrestre da América do Norte, encontra-se a cadeia de ilhas mais desolada do mundo | Open Subtitles | شمال خط الاستواء علي بعد4,000 كم من أقرب يابسة في شمال أمريكا تقع أكثر سلاسل الجزر انعزالاً في العالم ــ هاواي |
Em alto mar, sem terra à vista, tais ondas podem tornar-se gigantes. | Open Subtitles | وهناك في المحيط الواسع، حيث لا يابسة تعيقها تصبح الموجات الصغيرة عملاقة |
Dra. Weir. É verdade que descobriram terra neste mundo? | Open Subtitles | د.وير ، هل الخبر صحيح أنكم إكتشفتم يابسة على هذا الكوكب ؟ |
Só sei que a terra firme fica para ali... e quanto mais tempo ficarmos aqui, mais nos afastaremos. | Open Subtitles | هناك يابسة يوجد انه هو اعرفه الذي الشئ هنا الجلوس اطلنا كلما اليابسة عن بعيدا القارب بنا تحرك كلما |
14 dias a ser atirado que nem uma panqueca e não há o mais pequeno sinal de terra. | Open Subtitles | بعد أربعة عشر يومًا نقذف كالفطيرة ولا يوجد أدنى إشارة لوجود يابسة |
Elas aumentam de tamanho e força conforme percorrem o globo, sem terra que as atrapalhe, numa extensão de 19 mil km. | Open Subtitles | كما يغنمون حجماً وقوةً أثناء سفرهم عبر العالم، لا تعترضهم أي يابسة لمسافة 19 ألف كيلومتر |
Uma mudança na topografia de um pequeno pedaço de terra a meio mundo de distância redirecciona correntes oceânicas. | Open Subtitles | تغيُر في السمة الجغرافية لقطعة يابسة صغيرة على بعد نصف العالم عدلت مسار تيارات الأرض |
Não sei se têm guardas de terra. | Open Subtitles | لست متأكداً من أن لديهم رجال يابسة. |
Há terra suficiente para realojar os refugiados. | Open Subtitles | هناك يابسة تكفى لإستقبال اللاجئين |
- Não é "porto", é "terra". Tanto faz. | Open Subtitles | لم أقل ميناء قلت اليابسة، أي يابسة |
Há terra, podemos sair daqui. | Open Subtitles | هنا يابسة يمكننا الخروج من هنا |
A terra mais próxima fica a 18 km e a água é gelada. | Open Subtitles | أقرب يابسة تبعد 11 ميلاً والمياه متجمدة |
A deriva dos continentes ligou a Africa à Eurásia, formando a maior massa terrestre contígua da terra, a Afro-Eurásia. | Open Subtitles | ربط انجراف القارات أفريقا وأوراسيا إلى أكبر يابسة متصلة على الأرض. أفرو-أوراسيا. |
Ainda bem que não era terra, porque terias de ir conhecer os nativos com essa nódoa de mostarda na camisola. | Open Subtitles | جيد أننا لم نصل إلى أرض يابسة وإلا سيتوجب عليك مقابلة الناس بلطخة الخردل على قميصك - أي لطخة؟ |
Se as aves não voltarem, da terra. | Open Subtitles | إذا لم تعود الطيور, فيكون هناك يابسة. |
De 15 a 25 mil anos atrás, houve um período no qual o gelo recuou, expondo uma ponte terrestre temporária. | Open Subtitles | قبل 15 إلى 20 ألف سنة كانت هناك فترة تقلص فيها الجليد كاشفاً عن جسر يابسة مؤقت |
Quase metade da superfície terrestre é coberta por desertos ou pradarias. | Open Subtitles | السهول و الصحاري تغطّيان نصف مساحة يابسة الأرض تقريبًا |