Os homens que mataram Weiss, vão vir à nossa procura, por isso temos de ter muito cuidado. | Open Subtitles | الناس الذين قتلوا فايس سوف يبحثون عنا لذا يجب أن نكون حذرين |
Quem quer que a tenha enviado também deve estar à nossa procura. | Open Subtitles | أي ما يكن من أرسلها ، فمن المحتمل أنّهم يبحثون عنا أيضاً |
Estamos à procura delas, e elas estão à nossa procura, vamos voltar para a estrada e encontramo-las lá. | Open Subtitles | نحن نبحث عنهم هم يبحثون عنا لنعد إلى الطريق ونلتقي بهم هناك |
Devem estar à nossa procura, porque não há mais ninguém aqui. | Open Subtitles | لابُد وأنهم يبحثون عنا حيث أنهُ لايوجد أحد . غَيرُنا هُنا |
Enquanto estavamos procurando por eles ... eles estão procurando por nós | Open Subtitles | بينما كنا نبحث عنهم هم كانوا يبحثون عنا |
à nossa procura, a atirar em tudo o que se mova. | Open Subtitles | يبحثون عنا ويطلقون النار على أى شئ يتحرك |
Tirando o facto de que os militares cubanos e um submarino cheio de russos devem estar à nossa procura, | Open Subtitles | بجانب أننا من الممكن لدينا معظم الجيش الكوبي وغواصة روسية مليئة بفرق العمليات يبحثون عنا |
Tal como as pessoas que andam à nossa procura não desistirão. | Open Subtitles | مثل الاشخاص الذين يبحثون عنا لن يستسلموا |
Hoje ouvimos que os guardas estão nas montanhas à nossa procura. | Open Subtitles | اليوم سمعنا الحراس، يبحثون عنا في الجبال. |
Mas uma vez passado a vedação e pô-los à nossa procura essa missão está cumprida. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن نعبر هذة الأسلاك "ونجعلهم يبحثون عنا فى جميع أنحاء "المانيا فهذة المهمة إكتملت |
O Kheri-Heb tem todo o RDI à nossa procura. | Open Subtitles | إن الـ كيري-هيب قد جل كل الـ آر دي آي يبحثون عنا |
Mas tenho a certeza de que andam à nossa procura também. | Open Subtitles | لكن انا متاكد انهم يبحثون عنا ايضا |
Devem estar à nossa procura neste momento. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | أنهم يبحثون عنا الآن أنها مسألة وقت فقط |
Andam à nossa procura no local errado. | Open Subtitles | أنهم يبحثون عنا فى المكان الخطأ |
Há pessoas lá fora que estão à nossa procura. | Open Subtitles | هناك أناس في الخارج يبحثون عنا |
Mas uma vez passado a vedação e pô-los à nossa procura essa missão está cumprida. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن نعبر هذة الأسلاك "ونجعلهم يبحثون عنا فى جميع أنحاء "المانيا فهذة المهمة إكتملت |
Temos os xerifes do condado lá fora à nossa procura. | Open Subtitles | لدينا مدراء شرطة المقاطعة يبحثون عنا |
Mas não podemos ficar aqui sentados enquanto os americanos estão à nossa procura. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا البقاء هنا بينما الأمريكيون يبحثون عنا أخبرتك... |
E apesar de estarmos à procura deles... tenho um pressentimento que eles também andam à nossa procura. | Open Subtitles | مثلما نحن نبحث عنهم... لدي شعور أنهم يبحثون عنا أيضاً |
Eles estão à nossa procura, vão encontrar-nos! | Open Subtitles | انهم يبحثون عنا ومن ثم سيقتلوننا |
Eles estão procurando por nós. | Open Subtitles | لعلهم يبحثون عنا |