Completamente. A fraude invalida a segunda venda. | Open Subtitles | بدون شك، إن الإحتيال يبطل البيعة الثانية |
Ele invalida a nossa autoridade tanto no templo como em Jerusalém. | Open Subtitles | انه يبطل سلطتنا على حد سواء في الهيكل والقدس. |
"não o invalida de forma alguma. | Open Subtitles | " فإنه لا يبطل ذلك بأي حال من الأحوال |
Como se, através desta vigília, fosse capaz de desfazer o que aconteceu. | Open Subtitles | كما لو أنه بهذه اليقظة يمكنه ان يبطل ما فعل |
O livro pode desfazer todos os feitiços que já fiz. | Open Subtitles | يمكن لذلك الكتاب أن يبطل كل تعويذة ألقيتها. |
Está a enfraquecer! O canto está a neutralizar o lodo! | Open Subtitles | إنه يضعف، الغناء يبطل مفعول اللعاب |
Acreditamos que os Espheni estão... a construir outra fonte de energia, que podia neutralizar tentativas futuras... de libertar a humanidade de uma vez por todas. | Open Subtitles | نظنّ بأنّ الـ(أشفيني) يبنون مصدر طاقة جديد و الذي قدْ يبطل أي محاولة مستقبلية لتحرير البشر مرةً و للأبد |
Quebrar-me invalida a minha garantia. Tem uma boa vida! | Open Subtitles | التحطيم يبطل الضمان، لتنعم بحياة سعيدة! |
Há vários jargões jurídicos, mas se trocar por miúdos ele invalida qualquer contrato, hipoteca, ou interesse que tenha em Southfork. | Open Subtitles | بما يتظمن بيع (ساوث فورك) هناك مجموعة من كلام المحامي لكن باختصار، إنه يبطل أي عقد، حق حجز أو امتياز تملكه في (ساوث فورك) |
Pode não desfazer o acordo, mas fraude e conspiração, ainda são crimes no Texas. | Open Subtitles | ربما لن يبطل الصفقة، لكن الإحتيال والتآمُر... مازالوا جريمة فى ولاية "تكساس" |
O vibranium parece neutralizar o efeito das partículas. | Open Subtitles | من الظاهر أن (الفايبرانيوم) يبطل آثار جسيمات بيم. |
E neutralizar. | Open Subtitles | و يبطل مفعولها. |