E não iria quer denunciar à policia que o seu barco andava desaparecido? | Open Subtitles | وقال إنه لا يريد أن يبلغ عن زورقه المفقود إلى الشرطة؟ |
Ele tem de denunciar um dos seus companheiros reclusos. | Open Subtitles | .عليهِ بأن يبلغ عن إحدى السجناء |
Isto explica porque os diamantes nunca foram relatados como desaparecidos. | Open Subtitles | هذا يفسر لما لم يبلغ عن فقدان هذا الألماس |
Não foram relatados ferimentos. | Open Subtitles | ولم يبلغ عن إصابات خطيرة. |
Daqui fala "Castelo de Vidro", a informar sobre contacto hostil. | Open Subtitles | هذه قلعـة زجاجيــة يبلغ عن الاتصال العدائي |
Senhor, o MPI está reportando que há visual de mísseis da Rússia no local 537. | Open Subtitles | سيدي، المركز القومي للمراقبة.. يبلغ عن صور لتحرك للصواريخ.. الروسية في الموقع 537 |
E o Worth sabe que se roubar o algoritmo o Dybek não pode denunciar o roubo sem se implicar. | Open Subtitles | ،و(وورث) يدري إذا سرق المحرك دايبك) لا يمكنه أن يبلغ عن السرقة دون أذية نفسه) |
- Preciso denunciar tal situação. | Open Subtitles | -وعلى المرء أن يبلغ عن مثل هذه الأشياء |
Estão a atender uma chamada anónima a informar um corpo naquele local. | Open Subtitles | إنهم يستجيبون لمكالمة مجهول يبلغ عن جثة فى ذلك الموقع |
Os registos mostram que eles receberam um telefonema em Fevereiro de 1983 a informar sobre um corpo. | Open Subtitles | سجلهم يظهر بالفعل أنهم تلقوا اتصالاً في فبراير العام '83 يبلغ عن جثة |
Fala o Herb Birnbaum a informar que um homem-gorila, o Pé Grande, parece ter confiscado uma carrinha dos gelados. | Open Subtitles | هنا (هيرب بيرنجام) يبلغ عن رجل يلببس "غوريلا يهرب ويعرف بإسم "بيج فوت ويبدوا أنه سرق شاحنة مثلجات |
Senhor, o MPIC está reportando novos visuais de 537. | Open Subtitles | مركز المراقبة يبلغ عن صور جديدة في الموقع 537 |