"يبْدو" - Traduction Arabe en Portugais

    • parece
        
    parece que enchi demais os copos. Open Subtitles يبْدو أَنيْ مَلأتْ الأقداحُ اكثر من اللزم
    Não parece normal. Talvez devessemos voltar e apanhá-lo. Open Subtitles هو لا يبْدو طبيعي ربما نحن يجب أنْ نرْجع ونحْصل عليه
    Eu é que vou decidir, se não se importar. O que parece ser o problema? Open Subtitles أنا التي سَأُقرّرُ، إذا لم تمانع الآن، ما الذي يبْدو أن يكُونَ المشكلةَ؟
    A minha prescrição parece ter funcionado. Open Subtitles على ما يبْدو أن وصفتُي لك عَملتْ مفعولها سيدتي
    parece que também precisas de sol e diversão. Open Subtitles يبْدو أنه يُمْكِنُك أَنْ تمرح في الشمسِ مع نفسك أتَعْرفُ
    Eu sei o que isto parece mas têm de confiar em mim em relação a isto. Open Subtitles أَعْرفُ كَيفَ يبْدو هذا , لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تثقوا فيما اقول.
    Olha, sei que isto não parece importante, mas, para mim, é. Open Subtitles ، أانظر أناأَعْرفُ أن هذا لا يبْدو مهم، لَكنَّه مهماً لي.
    A cúpula parece ser a única estrutura que conseguiu suportar os efeitos corrosivos da atmosfera. Open Subtitles يبْدو أن القبةُ هى الشيءَ الوحيدَ الذي قاومَ تأثيراتَ الجوِّ
    parece que você não sabe nada sobre Zeisha! Open Subtitles يبْدو أنك لا تعرفْ أيّ شئَ عن زيشا
    parece mais forte, não parece? Open Subtitles يبْدو أكثف، أليس كذلك؟
    Mas parece que te esqueceste de que os nossos espíritos são eternos. Open Subtitles لكنَّ يبْدو أنك نسيت... أرواحنا أبديّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus