parece que enchi demais os copos. | Open Subtitles | يبْدو أَنيْ مَلأتْ الأقداحُ اكثر من اللزم |
Não parece normal. Talvez devessemos voltar e apanhá-lo. | Open Subtitles | هو لا يبْدو طبيعي ربما نحن يجب أنْ نرْجع ونحْصل عليه |
Eu é que vou decidir, se não se importar. O que parece ser o problema? | Open Subtitles | أنا التي سَأُقرّرُ، إذا لم تمانع الآن، ما الذي يبْدو أن يكُونَ المشكلةَ؟ |
A minha prescrição parece ter funcionado. | Open Subtitles | على ما يبْدو أن وصفتُي لك عَملتْ مفعولها سيدتي |
parece que também precisas de sol e diversão. | Open Subtitles | يبْدو أنه يُمْكِنُك أَنْ تمرح في الشمسِ مع نفسك أتَعْرفُ |
Eu sei o que isto parece mas têm de confiar em mim em relação a isto. | Open Subtitles | أَعْرفُ كَيفَ يبْدو هذا , لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تثقوا فيما اقول. |
Olha, sei que isto não parece importante, mas, para mim, é. | Open Subtitles | ، أانظر أناأَعْرفُ أن هذا لا يبْدو مهم، لَكنَّه مهماً لي. |
A cúpula parece ser a única estrutura que conseguiu suportar os efeitos corrosivos da atmosfera. | Open Subtitles | يبْدو أن القبةُ هى الشيءَ الوحيدَ الذي قاومَ تأثيراتَ الجوِّ |
parece que você não sabe nada sobre Zeisha! | Open Subtitles | يبْدو أنك لا تعرفْ أيّ شئَ عن زيشا |
parece mais forte, não parece? | Open Subtitles | يبْدو أكثف، أليس كذلك؟ |
Mas parece que te esqueceste de que os nossos espíritos são eternos. | Open Subtitles | لكنَّ يبْدو أنك نسيت... أرواحنا أبديّة |