Não me saio tão bem quando o destino do universo está pendurado numa balança. | Open Subtitles | لا أبلى جيداً عندما تكون الأمور مصيريه مثل أن كامل الكون يتأرجح بين كفتي ميزان |
O menino modificado balança mais alto, tem melhor aspeto, é melhor aluno, não tem o nariz sujo que precisa de ser assoado. | TED | وتجد أن الطفل المعدل وراثياً يتأرجح إلى مسافة أعلى، ويبدو أفضل شكلاً، وأفضل تحصيلاً في الدراسة، ولا يعاني من انسداد الأنف والذي عليك في كل مرة مسحه. |
É tipo um ratinho cor-de-rosa a balançar numa videira. | Open Subtitles | الأمر أشبه بفأرٍ ورديّ صغير يتأرجح بين النباتات |
Só temos uma porta a abrir e um candeeiro a balançar. | Open Subtitles | كل ما تمّ تسجيله هو بابٌ يُفتح ومصباح كهربائي يتأرجح. |
Em 1673, Jean Richer reparou que um pêndulo oscila ligeiramente mais devagar em Cayenne do que em Paris. | TED | في عام 1673 لاحظ جون غيشي أن البندول يتأرجح بشكل أبطأ قليلاً في مدينة كايين مقارنة بباريس. |
Mas não somos só nós, a balança do poder mundial está a inclinar-se, fortemente, para a Ásia. | Open Subtitles | لكن ليس نحن وحسب، لكن ميزان القوى بأسره في العالم، يتأرجح بشدّة صوب "آسيا" |
balança um bocadinho, durmo como um bebé nela. | Open Subtitles | إنه يتأرجح بسلاسة، لذا أنام فيه كالطفل |
E ele disse-me: "a vida e a morte são iguais, "como o pêndulo num relógio que balança para trás e para a frente." | Open Subtitles | قال لي: "إنّ الموتُ والحياة واحدٌ، مثل ثقلِ ساعةٍ يتأرجح عائداً لذات النقطةٍ" |
E ele disse-me: "a vida e a morte são iguais, "como o pêndulo num relógio que balança para trás e para a frente." | Open Subtitles | قال لي: "إنّ الموتُ والحياة واحدٌ، مثل ثقلِ ساعةٍ يتأرجح عائداً لذات النقطةٍ" |
A minha lealdade não balança com o vento. | Open Subtitles | ولائي لا يتأرجح بالهواء |
Vê como o puto balança. | Open Subtitles | أنظر كيف يتأرجح هذا البهلواني{\pos(192,240)} |
E quando Luca tiver idade para balançar o machado, ele não terá que se debater com uma vida sedentária. | Open Subtitles | يوم كان يتأرجح لاعب البيسبلوكا طاح على الفاس وقال انه لن يكون هناك صراع مع الحياة تسويتها. |
E, na minha experiência, a visão de um corpo a balançar na ponta de um laço, incute bastante medo. | Open Subtitles | مشاهدة جسد يتأرجح من على حبل المشنقة لهو الذعر الكبير. |
Alguém terá de se balançar até lá. | Open Subtitles | يجب أن يتأرجح أحدنا ، ويلقي نظرة |
Já percebeste que o pêndulo da sorte está a balançar o teu caminho. | Open Subtitles | أن بندول الحظ يتأرجح قادم إليك |
Alguém estava a balançar na cadeira com a Annabelle. | Open Subtitles | ثمة شخصاً ما يتأرجح في الكرسي مع دمية (آنابيل). |
Não quero voltar de férias e encontrar o meu bebé pendurado. | Open Subtitles | لن آتي للمنزل لأرى طفلي يتأرجح من العوارض الخشبية. |
O teu braço esquerdo está morto e está pendurado sem vida. | Open Subtitles | زراعك الايسر ميت, يتأرجح على يسارك |
Viu o velho Jimmy pendurado na árvore, mas... já era tarde. | Open Subtitles | فرأى (جيمي) العجوز يتأرجح على الشجرة ولكن كان قد تأخر |
É um objecto irregular que oscila no seu próprio eixo. | Open Subtitles | هو عبارة عن كائن غير منتظم يتأرجح حول محوره الخاص |
A harpa tem quatro pêndulos separados, e cada pêndulo tem 11 cordas, de modo que a harpa oscila no seu eixo e também roda de modo a tocar diferentes notas musicais, e as harpas estão interligadas de modo a tocarem as notas certas na altura certa, na música. | TED | القيثار يحتوي على 4 بناديل منفصلة، ولكل بندول، 11 وترا، لذا، القيثار يتأرجح حول محوره ويدور أيضا ليعزف نوتات موسيقية مختلفة، وجميع القيثارات متصلة مع بعضها البعض بشبكة حتى تعزف جميعها النوتات الصحيحة في الوقت الصحيح لتلك المعزوفة. |