"يتبعني" - Traduction Arabe en Portugais

    • seguir-me
        
    • seguido
        
    • segue-me
        
    • sigam-me
        
    • seguir
        
    • seguiu
        
    • me segue
        
    • seguida
        
    • me seguia
        
    • me siga
        
    • atrás de mim
        
    • seguindo
        
    • vem atrás
        
    Assim que ele se for, vocês podem seguir-me, está bem? Open Subtitles بمجرد أن يتم الفزع بعيدا، يمكن يا رفاق يتبعني.
    Há um homem a seguir-me. Pode ver se ele já se foi embora? Open Subtitles هناك رجل يتبعني, هل تستطيع أن ترى إن كان قد ذهب؟
    Não gosto de ser seguido a não ser que saiba porquê. Open Subtitles أنا لا أحب أن يتبعني أحد إلا إذا عرفتُ السبب
    Sempre que eu passo, ele segue-me e fala comigo. Open Subtitles في كل مرة أعبر بالجانب يتبعني ويتحدث إليَّ
    sigam-me até a cozinha. Open Subtitles لماذا لا يتبعني الجميع الي المطبخ ؟
    Todos os que quiserem ser cavaleiros e seguir um rei, que me sigam! Open Subtitles أي فارس منكم و يتبع الملك, يتبعني الى اين؟
    Ninguém me seguiu. Voltei para trás, como me ensinaste. Open Subtitles لم يتبعني أحد، لقد تحقّقتُ مرّتين كما لقّنتيني
    Fico um pouco ansioso quando sei que a polícia me segue. Open Subtitles لأنني أصاب بالعصبية عندما أعلم أن القانون يتبعني
    Sim, sim, é como o primeiro dia de escola, excepto pelo tipo esquisito que toca na banda a seguir-me pelos corredores. Open Subtitles نعم ، نعم ، انه كما لو انه اليوم الاول في المدرسة سوى انه بدون عضو تلك الفرقة البائسة الذي كان يتبعني طوال الطريق
    Mandou seguir-me, fodeu-me a conta bancária, está doido e sabe sobre eu e a Tara. Open Subtitles أرسل من يتبعني وعبث في حسابي المصرفي هوة مجنون و هو يعرف عني و عن تــــــارا
    E eu juro por deus, se algum de vocês tentar seguir-me, dou-vos um tiro. Open Subtitles واقسم لكم ان حاول احد ان يتبعني ساطلق النار عليه
    Ele vai seguir-me na casa da minha irmã, não vai? Open Subtitles اذاً سوف يتبعني إلي منزل أختي، أليس كذلك؟
    Eu faço o meu caminho, no caso de ser seguido. Open Subtitles لقد كنت أُراقب الطريق في حال كان أحدهم يتبعني
    Alguém tem-me seguido, e tirado fotografias sabe-se lá, durante quanto tempo. Open Subtitles ،شخص ما كان يتبعني ملتقطاً صوراً لوقت يعلم به الله
    Não sei o que fazer. Ele segue-me para todo o lado. Open Subtitles لا أعرف ماذا أفعل فهو يتبعني بكل مكان أذهب إليه
    Ele segue-me já há dias. Não sei quem é ele. Open Subtitles إنه يتبعني منذ عدة أيام لا أعلم من هو
    Vocês os dois, sigam-me. Open Subtitles اثنين من أنت ، يتبعني.
    A fera gostou tanto do petisco, que nunca mais deixou de me seguir, lambendo as beiças pensando no resto de mim. Open Subtitles الوحش أحبّها كثيرا هو يتبعني منذ ذلك الوقت، يسيل لعابه لالتهام بقيتي
    Está tudo bem. Ninguém me seguiu. E recebi a tua mensagem. Open Subtitles أنا خالية، لم يتبعني أحد وصلتني معلوماتك
    Porque se alguém me segue sem ser convidado, sou a última pessoa que seguem. Open Subtitles لأن إن كان أحد يتبعني دون دعوة مني فكنت سأكون أنا أخر شخص يتبعه
    Oiça, sou polícia e não gosto de ser seguido... nem gosto que ela seja seguida. Open Subtitles اسمعي أنا شرطي لا أحب أن يتبعني أحد ولا أحب أن يتبعها أحد
    Passei pela camioneta dele para ver se me seguia. Open Subtitles استمريت بالمشي متجاوزا شاحنته لاري ان كان يتبعني
    Quero ir à biblioteca, mas tenho medo que me siga. Open Subtitles .. كنت أريد الذهاب للمكتبة ولكن أخشى أن يتبعني
    Ele andava atrás de mim e dormia na minha cama, comigo. Open Subtitles كان يتبعني في كل مكان أذهب اليه و كان ينام معي في سريري
    - Eu pensei que tinha alguém me seguindo. Open Subtitles لقد ظننت أن أحدهم يتبعني هناك.
    Ele vem atrás de mim. Open Subtitles هو يتبعني أنا فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus