parece que, na verdade, somos muito mais complicados que isso. | TED | و يتبين أننا في الواقع أكثر تعقيداً من ذلك. |
parece que a nossa vítima tinha uma infecção séria no sangue. | Open Subtitles | يتبين أن ضحيتنا لديه إلتهاب الشغاف البكتيري وتلوث دم جاد |
Bom, ao que parece com alguém disposto a trabalhar perto disso. | Open Subtitles | حسناً، مع أحد مستعد للعمل بالقرب من ذاك كما يتبين |
E de qualquer forma, no final, resulta como se não fosse pelo dinheiro, afinal. | Open Subtitles | وفي النهاية يتبين أن الأمر لم يكن بسبب النقود |
afinal, quem quer saber que é apenas uma pobre imitação, ou uma cópia inútil? | Open Subtitles | بعد كل ذلك يتبين إنها مجرد تقليد ضعيف أو نسخة لا تستحق |
Sim, parece que meia dúzia de menorás criam mesmo ambiente. | Open Subtitles | نعم، يتبين أن نصف درزن من الشمعدانات تعدل المزاج |
Bem, parece que aquilo que aparenta ser um comportamento complexo quando visto de fora, é na realidade o resultado da algumas regras simples de interacção. | TED | حسناً، يتبين أن ما يبدو أنه سلوك معقد من الخارج هو في الواقع نتيجة لبعض القواعد البسيطة للتفاعل. |
Ao olhar para as alterações demográficas da população que vem do Oeste, parece que o que estamos a ver agora é "a ira das vinhas". | TED | عندما ننظر إلى التغيرات في الإحصائيات الديموغرافية للأشخاص القادمين من الغرب، يتبين أنه ما نراه الآن هو غضب العناقيد. |
Também parece que não vale muito a pena pensar em problemas mentais noutros animais | TED | كذلك، يتبين أن دراسة الأمراض النفسية لدى الحيوانات ليست بعيدة في الواقع. |
parece que só precisava de mudar de atitude. | Open Subtitles | عندما أضل طريقي و يتبين أنه كل ما كنت احتاجه هو تغيير سلوكي |
No universo conhecido, a Terra parece ter um poder raro e especial. | Open Subtitles | في العالم المعروف، يتبين أن للأرض قوة نادرة وخاصة. |
Se escrevermos à mão todas as ordens possíveis, ou permutações, parece que existem 24 formas de quatro pessoas se sentarem em quatro cadeiras, mas quando lidamos com números maiores, isto pode demorar um bocado. | TED | لو كتبنا يدوياً الترتيبات الممكنة، أو التراتيب، يتبين لنا أن هناك 24 طريقة يمكن فيها لأربعة أشخاص أن يجلسوا على أربعة مقاعد، لكن عندما نتعامل مع عدد أكبر، فسيأخذ الأمر وقتاً أطول. |
Para fazer previsões sobre as partículas fundamentais podemos ver ali, parece que todas elas são facetas de qualquer forma simétrica estranha num espaço dimensional maior. | TED | لكي نتمكن من توقع مميزات الجسيمات الأولية الأساسية التي يمكن أن نشاهد هناك، يتبين أنها أوجه شكل هندسي متماثل و غريب يوجد داخل فضاء متعدد الأبعاد. |
parece ter acontecido uma luta. | Open Subtitles | من آثار الدم يتبين أنه كان هناك شـجار |
Por enquanto, parece que o miúdo não tinha inimigos, mas eles competem uns contra os outros, e isso é muita pressão. | Open Subtitles | لم يتبين لنا حتى الآن وجود أي أعداء للفتى، ولكنهم يتنافسون ضد بعضهم البعض، وهناك العديد من الضغوط. من الواضح ان هذه المسابقة المعلوماتية هامة الشأن، |
Então, parece que já não precisam de mim. | Open Subtitles | يتبين أنهم لم يعودوا بحاجة إلي |
No fim, abrem a cortina e, afinal, o tipo é um mariquinhas. | Open Subtitles | في النهاية وقت قفل الستائر يتبين لك |
Mas eu não o culpo, não quando aquela taça de cerejas que alguns chamam vida, afinal são os abismos do inferno. | Open Subtitles | "حسناً، لا ألومك، وليس عندما وعاء الكرز المسمى بالحياة،" "يتبين بأنه حفرة من الجحيم" |
mas afinal ele mentiu acerca de ter curtido com a Kit Peterson. | Open Subtitles | لكن يتبين في الاخير ان يكذب. بشان اقامة علآقة مع (كات بتيرسون) |